Fly In French translation

Lil Wayne

Translate to

Alors ils me demandent
So they ask me
"Jeune garçon"
"Young boy"
Qu'est-ce que tu vas faire la deuxième fois ?
"What you gonna do the second time around?"
Comment allez-vous revenir ? J'ai essayé de leur dire.
"How you gon′ come back?" I tried told them
Je reviens comme à 32, je saute comme à 33
"I come back like 32, I jump back like 33"
Ugh, frappe-moi
Ugh, hit me
Ce n'est rien, c'est ici Tha Carter II, les gens
That's nothin′, this here Tha Carter II, people
C'est Tha Carter II, les gars
This is Tha Carter II, people


Hey
Ils m'appellent M. Carter J'ai embrassé la fille
They call me Mr. Carter I kissed the daughter
Du front du mort, j'ai tué le père
Of the dead's forehead, I killed the father
J'ai renversé le cœur d'un ennemi de la moisissure
Spilled the heart of a mildew hater
Je vais mettre leur corps au frais comme des glaciers
I will put them body on chill like glaciers
Merci, je suis fou, oui, c'est évident
Gracias, I'm crazy, yes, it′s obvious
Aller contre moi est athée
Going against me is atheist
J'ai mes anges sur mes épaules et un quart de cette poussière d'ange
I got my angels on my shoulders and a quarter of that angel dust
Je ne renifle pas, je balance juste, votre honneur, je ne balance pas, votre honneur
I ain′t sniffin', I′m just pitchin', your honor, I ain′t snitchin', your honor

Je déteste les salopes de nègres, les salopes avec du pouvoir
Hate bitch niggas, bitches with power
Quittez les lieux lorsque la cuisine devient plus chaude
Vacate when the kitchen get hotter
Je m'assois simplement sur le comptoir, j'ouvre l'armoire et je ferme le placard.
I just sit on the counter, open the cabinet close the cupboard
Mettez ce pot dans la poêle et déposez un quatre dans les bulles
Put that jar in the skillet drop a four in the bubbles

Je me souviens quand j'étais jeune et que j'essayais de vendre ma drogue.
I remember being young tryin′ to hustle my dope
J'essaie de dire aux vieux junkies que mon crack n'est pas du savon
Tryin' to tell the old junkies that my crack ain't soap
J'essaie de te dire avant que tu sautes que mon MAC n'est pas cassé
Tryin′ to tell you ′fore you jump that my MAC ain't broke
Tu n'essaies pas de voir jusqu'où va cette ruelle noire, non
You ain′t tryin' to see how far that black backlane go, no

Appelez-moi Pacman, vous êtes des fantômes bleus
Call me pacman you ghosts is blue
J'ai mes rubis de rivière rouge et mes bijoux bleu océan
I got my red river rubies and my ocean blue jewelry
Habituellement, je suis un voyou pour l'argent
Usually I′m a hooligan for the money
Ouais, je mange mais j'ai un ver solitaire dans le ventre, oh
Yeah, I'm eatin′ but I got a tapeworm in my tummy, oh
Fais du mal et je te bombarde en public
Make harm and I bomb you in public
Je t'ai frappé avec le bras tendu, sans avertissement, rien
Hit you with the straight-arm, no warning, nothin'
Regarde, c'est le matin, pas de bâillement ni rien
Look, it's mornin′, no yawnin′ or nothin'
Je ne dors pas, je suis debout, j'essaie d'emmener un mec déjeuner
I ain′t sleepin', I′m up, tryin' to take a nigga lunch

Tu vas faire en sorte qu'un négro casse un front de négro
You gon′ make a nigga break a nigga fronts
Alors secoue un short de nègre et on prend ce qu'on veut
Then shake a nigga shorts and we takin' what we want
Je suis tellement 5-0-4 que tu dois me tuer ici
I'm so 5-0-4 you got to kill me here
Si jamais tu me cherches, salope, je serai là
If you ever lookin′ for me, bitch, I will be here
Cash Money est une armée, Navy Seal moi ici
Cash Money is an army, Navy Seal me here
Beaucoup de négros l'ont fui mais je serai toujours là
Lot of niggas ran from it but I′ll still be here
Pas de chrome sur la Continental, je suis tellement fondamentaliste
No chrome on the Continental, I'm so fundamental
Ouvrez le Phil, ouvrez le toit et remontez les fenêtres
Crack the Phil′, crack the roof and roll up the windows

Et mon quartier m'aime, ils me disent de le ramener à la maison
And my hood love me, they tell me bring it home
C'est pourquoi je crie Hollygrove sur chaque chanson
That's why I holla Hollygrove on each and every song
Tu sautes sur un chien, un chien qui n'aboie pas
You leapin′ at a dog, a dog with no bark
Juste une morsure comme un vieux requin
Just a bite like an old shark
Et vous tous, les riches négros, vous savez, papa, je parle de Stunna
And all you rich niggas know Pa, I'm talking ′bout Stunna
Il dit : Garde ton fric , il a ta pute.
He like, "Keep your dough", he got ya hoe
Et le soleil brille sur le Roi et se couche sur le Prince
And the sun shines on the King and sets on the Prince
J'ai rencontré l'Homme-Oiseau, et depuis, je brille
I met the Birdman, and I been shining ever since
Comme ça
Like that

Powered by musixmatch