Fly In Portuguese translation

Lil Wayne

Translate to

Então eles me perguntam
So they ask me
"Jovem rapaz"
"Young boy"
"O que você vai fazer na segunda vez?"
"What you gonna do the second time around?"
"Como vocês vão voltar?" Eu tentei dizer a eles
"How you gon′ come back?" I tried told them
"Eu volto como 32, eu pulo de volta como 33"
"I come back like 32, I jump back like 33"
Ugh, me bata
Ugh, hit me
Isso não é nada, isso aqui é Tha Carter II, pessoal
That's nothin′, this here Tha Carter II, people
Este é Tha Carter II, pessoal
This is Tha Carter II, people

Ei
Hey
Eles me chamam de Sr. Carter Eu beijei a filha
They call me Mr. Carter I kissed the daughter
Da testa do morto matei o pai
Of the dead's forehead, I killed the father
Derramou o coração de um odiador de mofo
Spilled the heart of a mildew hater
Vou colocar esses corpos no frio como geleiras
I will put them body on chill like glaciers
Obrigado, eu sou louco, sim, é óbvio
Gracias, I'm crazy, yes, it′s obvious
Ir contra mim é ateu
Going against me is atheist
Eu tenho meus anjos em meus ombros e um quarto desse pó de anjo
I got my angels on my shoulders and a quarter of that angel dust
Eu não estou cheirando, estou apenas lançando, meritíssimo, eu não estou dedurando, meritíssimo
I ain′t sniffin', I′m just pitchin', your honor, I ain′t snitchin', your honor

Odeio vadias negras, vadias com poder
Hate bitch niggas, bitches with power
Desocupar quando a cozinha estiver mais quente
Vacate when the kitchen get hotter
Eu apenas sento no balcão, abro o armário e fecho o armário
I just sit on the counter, open the cabinet close the cupboard
Coloque o pote na frigideira e coloque um quatro nas bolhas
Put that jar in the skillet drop a four in the bubbles

Lembro-me de ser jovem tentando vender minha droga
I remember being young tryin′ to hustle my dope
Tentando dizer aos velhos viciados que meu crack não é sabão
Tryin' to tell the old junkies that my crack ain't soap
Tentando te dizer antes que você pule que meu MAC não está quebrado
Tryin′ to tell you ′fore you jump that my MAC ain't broke
Você não está tentando ver até onde vai aquela faixa preta, não
You ain′t tryin' to see how far that black backlane go, no

Me chame de Pacman, seus fantasmas são azuis
Call me pacman you ghosts is blue
Eu tenho meus rubis vermelhos do rio e minhas joias azuis do oceano
I got my red river rubies and my ocean blue jewelry
Normalmente sou um hooligan por dinheiro
Usually I′m a hooligan for the money
Sim, estou comendo, mas tenho uma tênia na barriga, oh
Yeah, I'm eatin′ but I got a tapeworm in my tummy, oh
Faça mal e eu te bombardeio em público
Make harm and I bomb you in public
Te acerto com o braço esticado, sem aviso, nada
Hit you with the straight-arm, no warning, nothin'
Olha, é de manhã, sem bocejos nem nada
Look, it's mornin′, no yawnin′ or nothin'
Não estou dormindo, estou acordado, tentando levar um negro para almoçar
I ain′t sleepin', I′m up, tryin' to take a nigga lunch

Você vai fazer um negro quebrar a frente de um negro
You gon′ make a nigga break a nigga fronts
Então sacuda o short do mano e a gente pega o que a gente quer
Then shake a nigga shorts and we takin' what we want
Estou tão 5-0-4 que você tem que me matar aqui
I'm so 5-0-4 you got to kill me here
Se você estiver me procurando, vadia, eu estarei aqui
If you ever lookin′ for me, bitch, I will be here
Dinheiro em espécie é um exército, Navy Seal me aqui
Cash Money is an army, Navy Seal me here
Muitos manos fugiram disso, mas eu ainda estarei aqui
Lot of niggas ran from it but I′ll still be here
Nada de cromado no Continental, sou tão fundamentalista
No chrome on the Continental, I'm so fundamental
Abra o Phil', abra o telhado e feche as janelas
Crack the Phil′, crack the roof and roll up the windows

E meu bairro me ama, eles me dizem para levar para casa
And my hood love me, they tell me bring it home
É por isso que eu grito Hollygrove em cada música
That's why I holla Hollygrove on each and every song
Você está pulando em um cachorro, um cachorro que não late
You leapin′ at a dog, a dog with no bark
Apenas uma mordida como a de um tubarão velho
Just a bite like an old shark
E todos vocês, manos ricos, sabem, pai, que estou falando do Stunna
And all you rich niggas know Pa, I'm talking ′bout Stunna
Ele tipo, "Fique com seu dinheiro", ele pegou você, vadia
He like, "Keep your dough", he got ya hoe
E o sol brilha sobre o Rei e se põe sobre o Príncipe
And the sun shines on the King and sets on the Prince
Conheci o Homem-Pássaro e estou brilhando desde então
I met the Birdman, and I been shining ever since
Assim
Like that

Powered by musixmatch