Translate to
(Ámame o déjame)
(Love me or leave me)
Sin límite
No cap
(Déjame ir por mi propio camino)
(Let me go my own way)
Ella me ama o me deja
She love me or leave me
Le di una razón, ella no quiere una razón.
I gave her a reason, she don′t want a reason
Ella no quiere verme, ella no quiere creerme.
She don't wanna see me, she don′t wan' believe me
Le digo que hace frío y ya me estoy congelando
I tell her it's cold and I′m already freezin′
Mi corazón ni siquiera late
My heart ain't even beatin′
Acabo de hablar con el segador, me puso en altavoz.
Just talked to the reaper, he put me on speaker
Él me dijo que te mantuviera
He told me to keep ya
Sé que no soy perfecta.
I know I ain't perfect
No debería necesitar trabajar en ello, he estado trabajando.
I shouldn′t need to work on it, a n- been workin'
Sé que estás inseguro
I know you uncertain
Cabalgas para mí y te vuelvo loco y sé que he estado desviándome
You ride for me and I drive you crazy and I know I′ve been swervin'
Sé que has estado nervioso, sé que he sido imprudente.
I know you've been nervous, I know I′ve been reckless
Y ahora todos sois desalmados, y ahora todo es inútil.
And now you all heartless, and now it′s all worthless
No te merezco, tú no mereces esto.
I don't deserve ya, you don′t deserve this
Convertí una bendición en una carga.
I turned a blessing into a burden
Lo siento mucho, sé que no lo arregla.
I'm really sorry, I know it don′t fix it
A- He estado deseando poder revertirlo.
A n- been wishin' that I could reverse it
Sé que no ayuda, sé que parezco egoísta.
I know it don′t help it, I know I look selfish
Y las apariencias engañan, pero estás mirando más allá.
And looks are deceiving, but you lookin' further
Y tú mirándome desde más allá, sólo soy un fracasado
And you lookin' past me, I′m just a has-been
¿Cómo pasó esto? ¿Cuál es la corriente? ¿Dónde está tu resistencia?
How did this happen? What is the current? Where′s your endurance?
Actúas como si nunca hubieras estado enamorado, como si fueras un turista.
You actin' like you′ve never been in love, like you just a tourist
La mierda era la más pura hasta que sentiste curiosidad.
Shit was the purest 'til you got curious
Ya sabes que el amor no viene con seguro
You know that love don′t come with insurance
Culpo a los juristas que me llevaron a juicio.
I blame the jurists who put me on trial
Estaban hartos de tu sonrisa, ahora los acabamos de curar.
They was sick of your smile, now we just cured 'em
Eso me puso furioso, la gente que sabía de nosotros.
That got me furious, people that knew of us
Dime que lo sientes, dije que somos dos.
Tell me they sorry, I said that make two of us
Me pregunto qué los arruinó.
Wonder what ruined ′em
¿Te preguntas qué tan hermosa te ves en tu boda?
Wonder how beautiful you look at your wedding
Cuando estoy en mi funeral, maldita sea
When I'm at my funeral, goddamn
(Ámame o déjame)
(Love me or leave me)
(Ámame o déjame)
Love me or leave me
(Déjame ir por mi propio camino)
(Let me go my own way)
Ella me ama o me deja
She love me or leave me
Le di una razón, ella no quiere una razón.
I gave her a reason, she don't want a reason
Ella no quiere verme, ella no quiere creerme.
She don′t wanna see me, she don′t wan' believe me
Le digo que hace frío y ya me estoy congelando
I tell her it′s cold and I'm already freezin′
Mi corazón ni siquiera late
My heart ain't even beatin′
Acabo de hablar con el segador, me puso en altavoz.
Just talked to the reaper, he put me on speaker
Él me dijo que te mantuviera
He told me to keep ya
Así que intenté llamarte, pero no pude comunicarme contigo.
So I tried to call, but I couldn't reach you
Bloqueaste mi número
You blocked my number
Me siento como James Harden, bloqueaste mi tiro, maldita sea
I feel like James Harden, you blocked my jumper, goddamn
¿A quién amas? ¿Con quién quieres follar?
Who you lovin', who you wanna be f-?
Ya que no soy yo
Since it ain′t me
Solo dile a mi pequeño amigo que tiene suerte, que yo me siento solo por nada.
Just tell lil′ homie he lucky, I'm lonely for nothing
Estoy mirando el teléfono y el botón para llamarlos y que entren.
I′m starin' at the phone and the button to call ′em to come in
Estoy mirando las paredes, he estado golpeando estas paredes, no me ha hecho nada
I'm starin′ at the walls, I been punchin' these walls, did me nothin'
Estoy pensando en la pelota que he estado perdiendo.
I′m thinkin′ 'bout the ball I′ve been fumblin'
Cuando las estrellas abundaban entonces sucedió la mier...
When stars were abundant then sh- happened
Y de repente el inodoro empezó a tirar de la cadena.
And all of the sudden the toilet start flushing
Intenta evitar la confrontación, la alegría, el consumo.
Try to avoid the confrontin′, the joy, the consumption
Con el ruido exterior y la seducción, es más difícil funcionar.
With outside noise and seduction, it's harder to function
Mira a los ángeles, están flotando, me muestran la luz.
Look up at the angels, they hoverin′, they show me the light
Me dijeron que sé que estoy equivocado.
They told me that I know that I'm wrong
Pero no sé qué es lo correcto, maldita sea.
But I don't know what′s right, goddamn
(Ámame) Debes odiarme (o dejarme)
(Love me) You must hate me (or leave me)
(Ámame o déjame)
Love me or leave me
(Déjame ir por mi propio camino)
(Let me go my own way)
Ella me ama o me deja
She love me or leave me
Le di una razón, ella no quiere una razón.
I gave her a reason, she don′t want a reason
Ella no quiere verme, ella no quiere creerme.
She don't wanna see me, she don′t wan' believe me
Le digo que hace frío y ya me estoy congelando
I tell her it′s cold and I'm already freezin′
Mi corazón ni siquiera late
My heart ain't even beatin'
Acabo de hablar con el segador, me puso en altavoz.
Just talked to the reaper, he put me on speaker
Él me dijo que te mantuviera
He told me to keep ya
Así que intenté llamarte, pero no pude comunicarme contigo.
So I tried to call, but I couldn′t reach you
Bloqueaste mi número
You blocked my number
Me siento como James Harden, bloqueaste mi tiro, maldita sea
I feel like James Harden, you blocked my jumper, goddamn
Funeral
Funeral
