HollyWeezy Spanish translation

Lil Wayne

Translate to

Demasiado Hollywood para llegar a Hollywood
Too Hollygrove to go Hollywood

Oh
Uh

Hollygrove, Hollywood, Hollygrove, Hollywood
Hollygrove, Hollywoood, Hollygrove, Hollywood
Demasiado Hollywood para llegar a Hollywood
Too Hollygrove to go Hollywood

Averigua dónde viven tus padres y dile a mis matones que vayan directamente a la habitación de tu mamá.
Find out where your parents stay tell my goons to go straight to your momma room
¿Qué llevas en los bolsillos? ¿Qué llevas en la cartera?
What′s in your pockets? What's in your pocketbook?
Creemos que la Biblia es un cómic.
We think the bible′s a comic book
Perra, esto es Hollywood, demasiado lejos de Hollywood.
Bitch this is Hollygrove, too far from Hollywood
Demasiado Hollywood para llegar a Hollywood
Too Hollygrove to go Hollywood
Tengo cocaína que es tan buena que necesito un nombre.
I got cocaine that's so good, need a name
Llámalo leche, porque la leche hace bien al cuerpo.
Call it milk, because milk does the body good
Tengo este calor en la cintura, así que alguien debería controlar el termómetro.
I got this heat on my waist, so somebody better monitor the thermometer

Solo como coños y culos de negros todo el día y ni siquiera estoy lleno.
I just eat pussy and pussy ass nigga's all day and I ain′t even kinda full

Hollygrove, Hollywood, Hollygrove, Hollywood
Hollygrove, Hollywoood, Hollygrove, Hollywood
Demasiado Hollywood para llegar a Hollywood
Too Hollygrove to go Hollywood

Pasé de Bourbon a Beverly Hills
I went from Bourbon to Beverly Hills
Muéstrame tus tetas, te mostraré mi arma y mi parrilla, y el cielo es real.
Show me your tits, I′ll show you my weapon and grill, and heaven is real
Invito a una actriz a mi habitación, se acuesta y dice "hagamos una película".
I get an actress into my bedroom, she lay down and say "let's make a film"
Soy como la acción, sostengo su cabeza hacia abajo por su cuello esta película impresionante
I be like action, I hold her head down by her neck this breath-taking film
La familia es lo primero, tu familia será asesinada si delatas.
Family first, you′ll get your family killed, that's if you squeal
Pop-pop, a corta distancia, sostén el arma como el fotógrafo, manteniendo la cámara quieta.
Pop-pop close range hold that gun like the photographer hold the camera still
Una mala perra montando mi polla, se desvía porque otra perra agarra el volante
Bad bitch ridin′ my dick, she swerve cuz another bitch grabbin' the wheel
Les pido que se calmen, ambos me miran y me dicen que se callen, y yo les digo que mis labios están sellados.
I ask ′em to chill, they both look at me say shut up, I say my lips are sealed
Vengo de Hollywood, fui a Hollywood.
I come from Hollygrove, I done went Hollywood
Yo era una pareja hecha en el cielo cuando el infierno era un montón de madera.
I was a match made in heaven when hell was a pile of wood
Corro por el infierno, con cajones de gasolina no paran, dile al diablo que Dios es bueno
I run through hell, with gasoline drawers won't stop tell the devil that God is good
Un empresario se baja de un Bentley descapotable y una conocedora de vaginas sale del capó.
Entrepreneur in a Bentley droptop is off, vagina connoisseur out the hood
Vengo de Hollygrove, todos los días Halloween.
I come from Hollygrove, everyday Halloween
Disparamos a tu cuadra y simplemente decimos que filmamos una escena.
We shoot your block up and just say we shot a scene
Esto es un robo, dejé que el helicóptero me apretara.
This is a robbery, I let the chopper squeeze
Te convertiré en requesón
Turn you to cottage cheese
He estado en mi bestia desde que usaba wallabees
Been on my beast since I was wearing wallabees
Bueno paparazzi, necesito mi privacidad, a la mierda con vuestra fotografía, reacciono violentamente.
Well paparazzi, I need my privacy, fuck yo photography, I react violently
Asegúrate de que tu cámara capture mi lado bueno, Lawwwd
Make sure your camera get the good side of me, Lawwwd
Vengo de Hollygrove, Hollywood debería hacer una película sobre Hollygrove.
I come from Hollygrove, Hollywood should make a movie about Hollygrove
¡Guau! Quien me interprete debería ganar un Oscar y un Globo de Oro.
Whoo, whoever play me should get a Oscar and a golden globe
Esto no es una película, es una mierda real, no necesito un guión porque conozco mi papel.
This ain't no movie, this is real shit, I don′t need a script cause I know my role
Mi perra de Hollywood acaba de sufrir una sobredosis y pensó que podía inhalar más cocaína que Pinocho.
My Hollywood bitch just overdosed, thought she could snort more coke than Pinocchio
Vengo de la calle, pero tengo la palabra superestrella escrita en toda mi cara.
I come from the streets but got superstar written all over my face
Por eso estas putas en mi cara
That′s why these hoes in my face
Vengo de Hollywood, me mudé a Hollywood solo para California.
I come from Hollygrove, I moved to Hollywood just to Californicate
Bapapapaapapappa No voy a dispararles y decirles que no revisen la puerta
Bapapapaapapappa I ain't finna shoot and tell them don′t check the gate
Hollygrove, Hollywood, Hollygrove, Hollywood
Hollygrove, Hollywood, Hollygrove, Hollywood
Demasiado Hollywood para llegar a Hollywood
Too Hollygrove to go Hollywood
Hollygrove, Hollywood, Hollygrove, Hollywood
Hollygrove, Hollywood, Hollygrove, Hollywood
Demasiado Hollywood para llegar a Hollywood
Too Hollygrove to go Hollywood
Quedarse dormido con los disparos, despertar y oler el líquido balsámico
Fall asleep to the gunshots, wake up and smell the emabalmic fluid
Yo vengo de Hollygrove, mi perra de Hollywood.
I come from Hollygrove, my bitch from Hollywood
Cuando me la cojo, ella dice "Aleluya"
When I fuck her, she say "Hallelujah"
Hollygrove está muy lejos de Hollywood
Hollygrove to far from Hollywood
Ohh, pero ya fui a Hollywood.
Ohh, but I done went Hollywood

Hollygrove, Hollywood, Hollygrove, Hollywood
Hollygrove, Hollywood, Hollygrove, Hollywood
Me fui muy lejos de H-Town
I done went way far from H-Town
Solíamos ir y venir con el trabajo orando.
We used to drive back and forth with the work praying
Señor, por favor no dejes que este coche se averíe.
Lord please don't let this car break down

¡Ciudad H! ¡Dios mío, ya fui de Hollygrove a Ciudad H!
H-Town! Lord, Ive done went from Hollygrove to H-town
De Hollygrove a Houston
Hollygrove to Houston
Tengo una mala perra del quinto distrito que está impulsando
Got a bad 5th ward bitch that be boostin
A veces se queda dormida, esa es la razón por la que la disculpo.
Sometimes she doze off, that′s the lean I excuse it
Ella dijo: "Si no está cortado y atornillado, no es música".
She said "If it ain't chopped and screwed, It ain′t music"
Ella dice que nunca la saco, fuimos a comer a Houstons
She say I never take her out, We went to eat at Houstons
A veces me quedo dormido, esa es la razón, solo estoy dormitando.
Sometimes I doze off, that's the lean, I'm just snoozin
Todavía tengo Actavist, negro, eso es exclusivo.
I still got actavist, nigga thats exclusive
Te mato por una pinta, eso es un PT Cruiser
Kill you for a pint, that′s a PT Cruiser
Veo demasiadas putas en mi futuro.
I see way too many hoes in my future
Voy a atrapar a todas esas zorras, soy Freddy Krueger
I′m gon nail all them hoes, I'm Freddy Krueger
Crecí con Bun B, Pimp C fue mi tutor.
Grew up on Bun B, Pimp C was my tutor
Pimp Squad de por vida tuvo que hacer esto por Houston
Pimp Squad for life had to do this for Houston

Hollygrove no está lejos de H-town
Hollygrove ain′t far from H-town
Solíamos ir y venir al trabajo rezando para que el auto no se estropeara.
We used to drive back and forth with the work praying the car don't break down
Oh, Hollygrove no está lejos de H-town.
Oh, Hollygrove ain′t far from H-town
Solíamos ir y venir con codeína, cocaína, pastillas y libras.
We used to drive back and forth with codeine, cocaine, the pills, and pounds
Sí, y regresamos a casa sanos y salvos.
Yeah, and we got back home safe and sound
Si te detienen, no le das tu nombre a la policía o te matan y nunca te encuentran.
If you got pulled over you don't give police no names or get killed and never found
Palabra, pero guardé algo de dinero para rescatar
Word, but I kept some money to bail out
Mamá solía decir que si alguna vez me atrapaban, me pondrían en la cárcel.
Momma used to say if I ever get caught, they gon put me under the jailhouse
Maldita sea, soy demasiado Hollywood para ir a Hollywood.
Damn, I′m too Hollygrove to go Hollywood
Un golpe al pecho con el hacha te deja solo con brazos y cabeza como un pulpo
One to the chest with the chopper leave you with just arms and a head like a octopus
Tengo este helicóptero, protegiendo mi sustento, soy tan bueno, soy tan recto, estoy seguro
I got this chopper, protecting my livelihood, I'm so good, I'm so straight, I′m secure
Hollygrove, Hollywood, Hollygrove, Hollywood
Hollygrove, Hollywood, Hollygrove, Hollywood
Demasiado Hollywood para llegar a Hollywood
Too Hollygrove to go Hollywood
Cortar
Cut

Powered by musixmatch