Translate to
Ouais, corps dur, corps dur
Yeah, hard body, hard body
Carter, Carter, Carter
Carter, Carter, Carter
Ouais, allons-y
Yeah, let′s go
Cash Money, Young Money, putain de l'autre côté
Cash Money, Young Money motherfuck the other side
Ils peuvent baiser avec nous s'ils veulent, je leur apporte un homicide
They can fuck with us if they want, I bring 'em homicide
Un mot à ma maman, je vais continuer à bombarder
Word to my momma, I′m gonna continue bombing
Je lui ai dit que sortir du jeu, c'était comme sortir du coma
Told her getting out the game is like coming out of a coma
J'essaye, mais je suis normal quand cette merde de rap devient ennuyeuse
I'm trying, but I'm normal when this rap shit gets boring
Tout ce que je demande c'est que tu pries pour moi (s'il te plaît)
All I ask is that you pray for me (please)
Et le rythme continue de pleurer, et je vais continuer à la battre
And the beat keep crying, and I′m gonna keep beating her
Fee, je la baise, je suis au fond d'elle, je dors en elle
Fee, I′m fucking her, I'm deep in her sleep in her
Et que se passe-t-il quand la faucheuse arrive (hein ?)
And what happens when the reaper come (huh?)
J'espère juste qu'il fera monter cet ascenseur
I′m just hoping that he sends that elevator up
J'en ai gagné assez, je ne fais rien (nan)
I made enough, I ain't make shit (nah)
Alors pendant que je suis là, je vais prendre ça et prendre ça (nigga)
So while I′m here, I'ma take that and take this (nigga)
Petit-déjeuner, oui, mangeons, essuyons-toi la bouche quand tu as fini (ouais)
Breakfast, yes, let′s eat, wipe you mouth when you finished (yeah)
Alors chassez pour le déjeuner et le dîner pas de débutant
Then hunt for the lunch and dinner no beginner
Pas de débutant dans l'activité criminelle (allez)
No beginner to the criminal activity (come on)
Je les emmerde, ils se précipitent
Fuck with them they rushing in
Comme les Séminoles, les Indiens, pas d'arc ni de flèches, Harold
Like Seminoles, Indians, no bow and arrows, Harold
Juste Ninas, Gina, juste Choppers, Robert
Just Ninas, Gina, just choppers, Robert
Carter II, dis-moi comment vas-tu arrêter une émeute
Carter II, tell me how is you gonna stop a riot
Je le verrouille et le scelle, je suis le meilleur que je puisse le sentir (ouais !)
I lock and seal it, I'm the best I could feel it (yeah!)
Je suis en tête, je peux faire un wheelie (je les ai compris !)
I'm in the lead, I can pop a wheelie (got ′em!)
Pas pour les débutants, les retardataires, restez dans le ventre de votre mère (allez !)
Not for rookies, late bloomers, stay in the womb (go!)
Je suis là, enfoiré, fais de la place, boum !
I′m here motherfucker make room, boom!
Young Tune, le grand kahuna (ouais)
Young Tune, the big kahuna (yeah)
C'est mon océan, bébé, vous tous, négros, vous êtes du thon (ouais)
It's my ocean, baby, y′all niggas is tuna (yeah)
Mieux vaut maintenant que plus tôt (ouais), junior
Better now than sooner (yeah), junior
Je vole autour de ta ville, j'essaie de prendre le numéro deux sur toi (hah)
Flying 'round your city, tryna take a number two on ya (hah)
Je ne vais nulle part de spécial, je ne partirai jamais (uh-huh)
I ain′t going nowhere special, I won't never leave (uh-huh)
Merde, je suis déjà une légende si jamais je pars (tu sais)
Shit, I′m already a legend if I ever leave (you know)
Je ne peux pas me débarrasser de moi (uh-uh), pas mon petit moi (non)
Can't get rid of me (uh-uh), not little me (no)
Mec, je les ai, je vais les avoir, B (je les ai, B)
Man, I got 'em, I′ma get ′em, B (I got 'em, B)
J'ai faim comme si je n'avais pas mangé (ouais)
I′m hungry like I didn't eat (yeah)
Je le veux comme si je n'avais pas vu un million avant 17 ans (garçon)
I want it like I didn′t see a mil' before 17 (boy)
Qu'est-ce que vous me dites, négros ? (Hein?)
What the fuck you niggas telling me? (Huh?)
Vos chiots ne peuvent pas suivre le pedigree (revenez)
You pups can′t keep up with the Pedigree (get back)
Attrape-moi là où il fait, quelque part dans les années 70
Catch me where the weather be, somewhere in the seventies
Appelez-moi règlement, palmiers, Promethezine, mais quoi de neuf ?
Call myself settling, palm trees, Promethezine, but what's new?
Parfois, je n'arrive pas à traverser cette boucle difficile (ouais)
Sometimes I can't cut through that rough loop (yeah)
Se faire baiser tellement de fois jusqu'à ce que ça te fasse foutre (baise-les)
Get fucked so many times ′til it′s fuck you (fuck 'em)
Alors, comment veux-tu le faire, bébé, nous pouvons l'obtenir
So how you wanna do it, baby, we can get it
Tout ce que tu as à faire c'est de le dire et je suis d'accord
All you gotta do is say it and I′m with it
Argent et meurtre, toi mon négro, mon conservateur de gelée
Money and murder, you my nigga, my jelly preserver
Je vais rouler, bébé, jusqu'à ce que le juge me donne un verdict, ouais
I'ma ride, baby, ′til the judge give me a verdict, yeah
Écoutez-moi ou m'entendez, je comprends et je le sers
Hear me or heard me, I get it and serve it
Parce qu'à chaque fois que je l'ai fait, je l'ai frappé et je l'ai blessé, ouais
'Cause every time I did it, I hit it and hurt it, yeah
Maintenant je le tue, la mission accomplie, ouais
Now I kill it, the mission accomplished, yeah
Les négros abolis, les salopes étonnées
The niggas abolished, the bitches astonished
Ensuite, ils rendent hommage quand l'ont-ils trouvé mais
Then they pay homage when did they find it but
Maintenant qu'ils le savent, c'est un devoir que je leur rappelle, alors
Now that they know, it′s a must I remind 'em, so
Ils ne l'oublient pas, je le souligne, et
They don't forget it, I underline it, and
Je suis dans le ciel quand le tonnerre crie, jeune
I′m in the sky when the thunder′s crying youngin'
J'ai vécu tout ça, j'ai fait, fait ce que tu dis
I been through all that, I done, done what you saying
Je l'ai posé quand l'autre jouait (ouais)
I put it down when the other was playing (yeah)
Quand la jungle était ouverte, j'ai roulé avec les cavaliers
When the jungle was open, I rolled in with the riders
J'ai volé de la nourriture aux ours et je l'ai rachetée aux lions (ouais)
Stole food from the bears, and bought it back to the lions (yeah)
Fais la cour avec les singes, je suis un gorille, mais plus léger (ouais)
Hold court with the apes, I′m a gorilla, but lighter (yeah)
J'ai l'oeil d'un tigre, le cœur d'un combattant, ouais
Got the eye of a tiger, the heart of a fighter, yeah
Démarrez-les, enflammez-les (ouais), je marche à travers le feu
Start 'em, ignite ′em (yeah), I walk through fire
Regarde les flammes commencer à se multiplier, woo, ouais
Watch the flames start multiplyin', woo, yeah
Change un négro, Nina parle à un négro (ouais)
Alter a nigga, nina talk to a nigga (yeah)
Enlève un morceau de ton corps comme un requin mord un négro (putain)
Take a chunk out your body like a shark bit a nigga (damn)
Je suis maladroit comme Cartwright, je baise un négro
I′m awkward like Cartwright, fuck with a nigga
Tiré moche, mais ma voûte plantaire est à droite, allez, mec, j'aboie, je mords (rien)
Shot ugly, but my arch right, come on, dawg, bark, bite (nothin')
Bifurcation sur la route, je vais toujours à droite
Fork in the road, I'm always going right
De nos jours, connaissant la vie, il n'y a plus de feux de route (woah)
Nowadays, knowing life, ain′t no more road lights (woah)
Nous ne pouvons pas voir, mais nous allons atteindre la ligne d'arrivée
We can′t see, but we're gonna make it to the finish line
C'est juste là, la ligne de but juste derrière la ligne de mêlée (hutte)
It′s right there, the goal line right behind the scrimmage line (hut)
Touchdown, vérifie le tableau d'affichage, donne-moi des mines
Touchdown, check the scoreboard, gimme mines
Le semi neuf me va bien, j'ai frappé un négro vingt fois (bah-bah-bah-bah, bah)
Semi nine fit me fine, hit a nigga twenty times (bah-bah-bah-bah, bah)
Merde, alors encore un au visage (bah)
Damn, then one more to the face (bah)
Juste pour qu'ils ferment le cercueil comme je paie pour clôturer l'affaire (ouais)
Just so they close the casket like I pay to close the case (yeah)
Je suis fait, c'est une merde de mafia
I'm made, straight mafia shit
En première ligne, au premier rang, prêt à mourir pour ma merde (ouais)
Front line, top rank, ready to die for my shit (yeah)
Et la merde évidente
And the obvious shit
Si je parle de mon vol, ils s'enrichiront probablement
If I talk about my robbery they probably get rich
Alors baise-les, je vais les laisser s'asseoir
So fuck ′em, I'ma let ′em sit
Et je ne m'esquive pas parce que je suis ici (juste ici), je me redresse
And I ain't ducking 'cause I′m right here (right here), I′m chestin' up
Je me fiche de savoir qui est en haut des escaliers, je monte (woah)
I don′t care who at the top of the stairs, I'm steppin′ up (woah)
On se voit en train de foutre en l'air l'argent, bébé, et ce n'est pas une bonne affaire
See you fucking up the money, baby, and that ain't good business
Tu commences à ressembler à un témoin (je les emmerde)
You starting to look like a witness (fuck ′em)
Et c'est pour les gangsters et les salopes (ouais)
And this is for the gangsters and the bitches (yeah)
Les arnaqueurs et les putes (ouais)
The hustlers and the hoes (yeah)
Un croisement ? Quoi qu'il en soit, le courant dominant ? Non
Crossover? Whatever, mainstream? No
Parce que Wayne pense silencieux (ah), Wayne ne se couchera jamais (uh-uh)
'Cause Wayne thinks silent (ah), Wayne'll never fold (uh-uh)
Tu l'as entendu ici si jamais le jeu était raconté (nigga)
You heard it right here if the game was ever told (nigga)
Levez vos orteils et regardez sous un tapis
Lift up you toes and look under a rug
Croyez-moi, c'est de l'histoire ancienne sous toute cette poussière
Trust me, that′s history under all that dust
Si au fond de la saleté, nous sommes là (qui ?)
So deep down in the dirty, there lies us (who?)
Ouais, Cash Money Records, et je suis toujours franc (ouais)
Yeah, Cash Money Records, and I′m still upfront (yeah)
Stunna, fais éclater une bouteille, bébé, épluche-nous un blunt
Stunna, pop a bottle, baby, peel us a blunt
Mangeons et parlons de tous les négros que nous avons coupés
Let's eat and talk about all of the niggas we cut
Mais tu sais quoi? Ne gâchons pas notre déjeuner
But, you know what? Let′s not fuck up our lunch
C'est vraiment de la merde si tu as déjà vu ça, église
That's real shit if you ever seen such, church
Mobb est
Tha Mobb
Négro
Nigga
