Translate to
Sim, corpo duro, corpo duro
Yeah, hard body, hard body
Cárter, Cárter, Cárter
Carter, Carter, Carter
Sim vamos lá
Yeah, let′s go
Cash Money, Young Money filho da puta do outro lado
Cash Money, Young Money motherfuck the other side
Eles podem foder com a gente se quiserem, eu trago homicídio para eles
They can fuck with us if they want, I bring 'em homicide
Palavra para minha mãe, vou continuar bombardeando
Word to my momma, I′m gonna continue bombing
'Disse a ela que sair do jogo é como sair de um coma
Told her getting out the game is like coming out of a coma
Estou tentando, mas sou normal quando essa merda de rap fica chata
I'm trying, but I'm normal when this rap shit gets boring
Tudo que eu peço é que você ore por mim (por favor)
All I ask is that you pray for me (please)
E a batida continua chorando e eu vou continuar batendo nela
And the beat keep crying, and I′m gonna keep beating her
Fee, estou fodendo com ela, estou profundamente em seu sono nela
Fee, I′m fucking her, I'm deep in her sleep in her
E o que acontece quando o ceifeiro vem (hein?)
And what happens when the reaper come (huh?)
Só espero que ele mande aquele elevador subir
I′m just hoping that he sends that elevator up
Eu fiz o suficiente, eu não faço merda
I made enough, I ain't make shit (nah)
Então, enquanto estou aqui, vou pegar isso e pegar isso (negro!)
So while I′m here, I'ma take that and take this (nigga)
Café da manhã sim vamos comer, limpe sua boca quando terminar
Breakfast, yes, let′s eat, wipe you mouth when you finished (yeah)
Em seguida, procure o almoço e o jantar sem iniciantes
Then hunt for the lunch and dinner no beginner
Nenhum iniciante na atividade criminosa (vamos lá)
No beginner to the criminal activity (come on)
Foda-se eles, eles estão correndo
Fuck with them they rushing in
Como Seminoles, índios, sem arco e flecha Harold
Like Seminoles, Indians, no bow and arrows, Harold
Só Ninas, Gina, só helicópteros, Robert
Just Ninas, Gina, just choppers, Robert
Carter II me diga como você vai parar um motim
Carter II, tell me how is you gonna stop a riot
Eu tranco e selo o melhor que pude sentir (sim!)
I lock and seal it, I'm the best I could feel it (yeah!)
Estou na liderança, posso fazer um cavalinho (peguei!)
I'm in the lead, I can pop a wheelie (got ′em!)
Não é para iniciantes que desabrocham no útero (vai!)
Not for rookies, late bloomers, stay in the womb (go!)
Estou aqui, filho da puta, abra espaço, boom!
I′m here motherfucker make room, boom!
Young Tune o grande kahuna
Young Tune, the big kahuna (yeah)
É o meu oceano, baby, vocês manos são atum
It's my ocean, baby, y′all niggas is tuna (yeah)
Melhor agora do que antes, júnior
Better now than sooner (yeah), junior
Voando pela sua cidade, tentando pegar um número dois em você (hah)
Flying 'round your city, tryna take a number two on ya (hah)
eu não vou a lugar nenhum especial eu nunca vou sair
I ain′t going nowhere special, I won't never leave (uh-huh)
Merda, eu já sou uma lenda se eu for embora
Shit, I′m already a legend if I ever leave (you know)
Não consegue se livrar de mim (uh-uh), nem do meu pequeno eu (não)
Can't get rid of me (uh-uh), not little me (no)
Cara, eu peguei, vou pegar B (eu peguei B)
Man, I got 'em, I′ma get ′em, B (I got 'em, B)
Estou com fome como se não tivesse comido (sim)
I′m hungry like I didn't eat (yeah)
Eu quero isso como se eu não tivesse visto um milhão antes dos 17 (garoto)
I want it like I didn′t see a mil' before 17 (boy)
Que porra vocês manos estão me dizendo? (Uh)
What the fuck you niggas telling me? (Huh?)
Seus filhotes não conseguem acompanhar o Pedigree
You pups can′t keep up with the Pedigree (get back)
Pegue-me onde o tempo está em algum lugar nos anos setenta
Catch me where the weather be, somewhere in the seventies
Chamo-me de assentar palmeiras Promethezine, mas o que há de novo?
Call myself settling, palm trees, Promethezine, but what's new?
Às vezes não consigo cortar esse loop áspero
Sometimes I can't cut through that rough loop (yeah)
Foda-se tantas vezes até que se foda (foda-se)
Get fucked so many times ′til it′s fuck you (fuck 'em)
Então, como você quer fazer isso, baby, podemos obtê-lo
So how you wanna do it, baby, we can get it
Tudo que você precisa fazer é dizer e eu estou com isso
All you gotta do is say it and I′m with it
Dinheiro e assassinato, meu mano, meu preservador de geléia
Money and murder, you my nigga, my jelly preserver
Eu vou cavalgar baby até o juiz me dar um veredicto, sim
I'ma ride, baby, ′til the judge give me a verdict, yeah
Ouça-me ou ouviu-me, eu pego e sirvo
Hear me or heard me, I get it and serve it
Porque toda vez que eu fazia isso eu batia e machucava sim
'Cause every time I did it, I hit it and hurt it, yeah
Agora eu arraso a missão cumprida chea
Now I kill it, the mission accomplished, yeah
Os manos aboliram as cadelas espantadas
The niggas abolished, the bitches astonished
Então eles prestam homenagem quando o encontraram, mas
Then they pay homage when did they find it but
Agora que eles sabem que é preciso, eu os lembro
Now that they know, it′s a must I remind 'em, so
Eles não esquecem eu sublinho e
They don't forget it, I underline it, and
Eu estou no céu quando o trovão está chorando jovem
I′m in the sky when the thunder′s crying youngin'
Eu passei por tudo o que fiz, fiz o que você está dizendo
I been through all that, I done, done what you saying
Eu abaixei quando o outro estava jogando
I put it down when the other was playing (yeah)
Quando a selva estava aberta, rolei com os cavaleiros
When the jungle was open, I rolled in with the riders
Roubou comida dos ursos e comprou de volta para os leões
Stole food from the bears, and bought it back to the lions (yeah)
Faça a corte com os macacos, eu sou um gorila, mas mais leve (sim)
Hold court with the apes, I′m a gorilla, but lighter (yeah)
Com o olho de um tigre o coração de um lutador sim
Got the eye of a tiger, the heart of a fighter, yeah
Comece-os, acenda-os, eu ando pelo fogo
Start 'em, ignite ′em (yeah), I walk through fire
Assista as chamas começarem a se multiplicar whoo! sim
Watch the flames start multiplyin', woo, yeah
Alterar um negro Nina falar com um negro
Alter a nigga, nina talk to a nigga (yeah)
Pegue um pedaço de corpo como um tubarão mordeu um mano (droga)
Take a chunk out your body like a shark bit a nigga (damn)
Eu sou desajeitado como Cartwright fodendo com um negro
I′m awkward like Cartwright, fuck with a nigga
Tiro feio, mas meu arco está certo, vamos morder latido de cachorro
Shot ugly, but my arch right, come on, dawg, bark, bite (nothin')
Bifurcação na estrada, estou sempre indo certo
Fork in the road, I'm always going right
Hoje em dia sabendo que a vida não é mais semáforos
Nowadays, knowing life, ain′t no more road lights (woah)
Não podemos ver, mas vamos chegar à linha de chegada
We can′t see, but we're gonna make it to the finish line
É bem ali a linha do gol logo atrás da linha de scrimmage
It′s right there, the goal line right behind the scrimmage line (hut)
Touchdown, verifique o placar, me dê minas
Touchdown, check the scoreboard, gimme mines
A semi-nove me serviu bem, bati em um negro vinte vezes (bah-bah-bah-bah, bah)
Semi nine fit me fine, hit a nigga twenty times (bah-bah-bah-bah, bah)
Droga, então mais um na cara (bah)
Damn, then one more to the face (bah)
Então eles fecham o caixão como eu pago para fechar o caso
Just so they close the casket like I pay to close the case (yeah)
Eu sou feito, merda de máfia direta
I'm made, straight mafia shit
Linha de frente, classificação máxima, pronto para morrer pela minha merda (sim)
Front line, top rank, ready to die for my shit (yeah)
E a merda óbvia
And the obvious shit
Se eu falar sobre meu roubo, eles provavelmente ficarão ricos
If I talk about my robbery they probably get rich
Então foda-se, vou deixá-los sentar
So fuck ′em, I'ma let ′em sit
E eu não estou me abaixando porque estou bem aqui (bem aqui), estou levantando o peito
And I ain't ducking 'cause I′m right here (right here), I′m chestin' up
Eu não me importo com quem no topo da escada eu estou subindo
I don′t care who at the top of the stairs, I'm steppin′ up (woah)
Vejo você fodendo com o dinheiro, baby, e isso não é um bom negócio
See you fucking up the money, baby, and that ain't good business
Você está começando a parecer uma testemunha (foda-se eles)
You starting to look like a witness (fuck ′em)
E isso é para os gangsters e as vadias (sim)
And this is for the gangsters and the bitches (yeah)
Os vigaristas e as vagabundas (sim)
The hustlers and the hoes (yeah)
Crossover qualquer mainstream não
Crossover? Whatever, mainstream? No
Porque Wayne pensa em silêncio, Wayne nunca desistirá
'Cause Wayne thinks silent (ah), Wayne'll never fold (uh-uh)
Você ouviu bem aqui se o jogo já foi contado
You heard it right here if the game was ever told (nigga)
Levante os dedos dos pés e olhe debaixo de um tapete
Lift up you toes and look under a rug
Confie em mim, há história sob toda aquela poeira
Trust me, that′s history under all that dust
Então, no fundo da sujeira, estamos nós (quem?)
So deep down in the dirty, there lies us (who?)
Sim, Cash Money Records e ainda estou na frente
Yeah, Cash Money Records, and I′m still upfront (yeah)
Stunner abre uma garrafa, baby, descasque-nos um contundente
Stunna, pop a bottle, baby, peel us a blunt
Vamos comer e falar sobre todos os manos que cortamos
Let's eat and talk about all of the niggas we cut
O que? Você sabe o que? não vamos estragar nosso almoço
But, you know what? Let′s not fuck up our lunch
Isso é uma merda real, se você já viu tal
That's real shit if you ever seen such, church
a turba
Tha Mobb
Preto
Nigga
