22 French translation

Lily Allen

Translate to

Quand elle avait 22 ans, son futur avait l'air brillant
When she was 22, our future looked bright
Mais elle a presque 30 ans maintenant et elle sort tous les soirs
But she′s nearly 30 now, and she's out every night
Je vois ce regard sur son visage, elle a ce regard dans ses yeux
I see that look in her face, she′s got that look in her eye
Elle pense à comment elle en est arrivée là et se demande pourquoi
She's thinking, "How did I get here?" And wondering why

C'est triste mais c'est vrai que la société à dit que sa vie est déjà terminée
It's sad, but it′s true how society says her life is already over
Il n'y a rien à faire et il n'y a rien à dire
There′s nothing to do and there's nothing to say
Jusqu'à ce que l'homme de ses rêves arrive
Until the man of her dreams comes along
La prenne et la mette sur ses épaules
Picks her up and puts her over his shoulder
Ça parait si impropable en cette époque
It seems so unlikely in this day and age

Elle a un bouleau sympa mais c'est pas une carrière
She′s got an alright job, but it's not a career
Chaque fois qu'elle y pense, ça la fait pleurer
Whenever she thinks about it, it brings her to tears
Parce que tout ce qu'elle veut c'est un petit ami, elle a des aventures d'un soir
′Cause all she wants is a boyfriend, she gets one-night stands
Elle se demande comment elle en est arrivée là, elle fait tout ce qu'elle peut
She's thinking, "How did I get here? I′m doing all that I can"

C'est triste mais c'est vrai que la société à dit que sa vie est déjà terminée
It's sad, but it's true how society says her life is already over
Il n'y a rien à faire et il n'y a rien à dire
There′s nothing to do and there′s nothing to say
Jusqu'à ce que l'homme de ses rêves arrive
Until the man of her dreams comes along
La prenne et la mette sur ses épaules
Picks her up and puts her over his shoulder
Ça parait si impropable en cette époque
It seems so unlikely in this day and age

C'est triste mais c'est vrai que la société à dit que sa vie est déjà terminée
It's sad, but it′s true how society says, her life is already over
Il n'y a rien à faire et il n'y a rien à dire
There's nothing to do and there′s nothing to say
Jusqu'à ce que l'homme de ses rêves arrive
Until the man of her dreams comes along
La prenne et la mette sur ses épaules
Picks her up and puts her over his shoulder
Ça parait si impropable en cette époque
It seems so unlikely in this day and age

Powered by musixmatch