Littlest Things French translation

Lily Allen

Translate to

Parfois, je me surprends à rien faire et à me remémorer
Sometimes I find myself sittin′ back and reminiscing
Surtout quand je dois regarder d'autres personnes s'embrasser
Especially when I have to watch other people kissin'
Et je me souviens de quand t'as commencé à m'appeler ta princesse
And I remember when you started calling me your missus
Tout mise en scène à se battre, toutes les remarques de charmeur
All the play fightin′, all the flirtatious disses
Je te racontais des histoires tristes de mon enfance
I'd tell you sad stories about my childhood
Je savais pas pourquoi je te faisais confiance mais je savais que je pouvais
I don't know why I trusted you, but I knew that I could
On passait toute la fin de semaine dans notre propre crasse
We′d spend the whole weekend lying in our own dirt
J'étais juste si heureuse dans tes boxers et tes t-shirts
I was just so happy in your boxers and your T-shirt

Des rêves, des rêves de quand on venait juste de commencer les choses
Dreams, dreams of when we had just started things
Rêves de toi et moi
Dreams of you and me
Et il semble, il semble que je ne puisse pas me débarrasser de ces souvenirs
And it seems, it seems that I can′t shake those memories
Je me demande si tu as aussi les mêmes rêves
I wonder if you have the same dreams too

Les plus petites choses qui m'y amènent
The littlest things that take me there
Je sais que ça sonne bidon mais c'est si vrai
I know it sounds lame, but it's so true
Je sais que ça n'est pas bien mais ça semble injuste
I know it′s not right, but it seems unfair
Les choses qui me font penser à toi
That the things are reminding me of you
Parfois, je voudrais qu'on puisse juste faire semblant
Sometimes I wish we could just pretend
Même si c'est pour seulement un weekend
Even if only for one weekend
Alors allez, dites-moi, est-ce la fin ?
So come on, tell me is this the end?

En boire le thé, en regrarde les DVDs
Drinking tea in bed, watching DVD's
Quand j'ai découvert tous tes sales magazines cradingues
When I discovered all your dirty grotty magazines
Tu m'emmènes faire les magasins et tout ce qu'on achetait, c'était des survêts
You take me out shopping and all we′d buy is trainers
Comme si on avait besoin de quelque chose pour se distraire
As if we ever needed anything to entertain us
La première fois que tu m'as présentée à tes amis
The first time that you introduced me to your friends
Et tu pouvais voir que j'étais nerveuse, alors tu m'as tenu la main
And you could tell I was nervous, so you held my hand
Quand je me sentais mal, tu faisais cette tête que tu fais
When I was feeling down, you made that face you do
Personne au monde qui pourrait te remplacer
There's no one in the world who could replace you

Des rêves, des rêves de quand on venait juste de commencer les choses
Dreams, dreams of when we had just started things
Rêves de toi et moi
Dreams of you and me
Et il semble, il semble que je ne puisse pas me débarrasser de ces souvenirs
And it seems, it seems that I can′t shake those memories
Je me demande si tu ressens la même chose
I wonder if you feel the same way too

Les plus petites choses qui m'y amènent
The littlest things that take me there
Je sais que ça sonne bidon mais c'est si vrai
I know it sounds lame, but it's so true
Je sais que ça n'est pas bien mais ça semble injuste
I know it's not right, but it seems unfair
Les choses qui me font penser à toi
The things are reminding me of you
Parfois, je voudrais qu'on puisse juste faire semblant
Sometimes I wish we could just pretend
Même si c'est pour seulement un weekend
Even if only for one weekend
Alors allez, dites-moi, est-ce la fin ?
So come on, tell me is this the end?

Powered by musixmatch