Translate to
Spesso mi ritrovo a far niente e mi abbandono ai ricordi
Sometimes I find myself sittin′ back and reminiscing
specialmente quando vedo le altre persone baciarsi
Especially when I have to watch other people kissin'
E mi ricordo di quando hai iniziato a chiamarmi la tua "signora"
And I remember when you started calling me your missus
di tutti il giochi di guerra, tutti i leggeri insulti
All the play fightin′, all the flirtatious disses
Ti ho raccontato storie tristi della mia infanzia
I'd tell you sad stories about my childhood
non so perché mi sono fidata di te ma sapevo di poterlo fare
I don't know why I trusted you, but I knew that I could
Abbiamo passato l'intero fine settimana stesi fra i tuoi stessi pettegolezzi
We′d spend the whole weekend lying in our own dirt
io ero semplicemente tanto felice nei tuoi boxer e nella tua maglietta
I was just so happy in your boxers and your T-shirt
Sogni, sogni di quando avevamo appena iniziato le cose
Dreams, dreams of when we had just started things
Sogni su te e me
Dreams of you and me
E sembra, sembra che non riesca a scrollarmi di dosso quei ricordi
And it seems, it seems that I can′t shake those memories
Mi chiedo se fai anche te gli stessi sogni
I wonder if you have the same dreams too
Le piu piccole cose che mi han portata fin qui
The littlest things that take me there
so che sembra falso ma è così vero
I know it sounds lame, but it's so true
so che non è giusto,ma sembra quasi sleale
I know it′s not right, but it seems unfair
queste cose mi ricordano di te
That the things are reminding me of you
A volte vorrei che avessimo solo fatto finta
Sometimes I wish we could just pretend
anche se solo per un fine settimana
Even if only for one weekend
Allora, dai, dimmi, questa è la fine?
So come on, tell me is this the end?
Mi bevevo il the a letto, guardavo dei film
Drinking tea in bed, watching DVD's
quando ho trovato tutti i tuoi sporchi e disgustosi giornalini
When I discovered all your dirty grotty magazines
mi porti fuori a far shopping e tutto ciò che compriamo sono scarpe da ginnastica
You take me out shopping and all we′d buy is trainers
come se avessimo mai avuto bisogno di qualcosa per divertirci
As if we ever needed anything to entertain us
La prima volta che mi hai presentato ai tuoi amici
The first time that you introduced me to your friends
e ti sei accorto che ero nervosa, quindi mi hai tenuto la mano
And you could tell I was nervous, so you held my hand
Quando mi sentivo giù mi facevi quella faccia che sai fare solo tu
When I was feeling down, you made that face you do
Non c'è nessuno al mondo che ti possa rimpiazzare
There's no one in the world who could replace you
Sogni, sogni di quando avevamo appena iniziato le cose
Dreams, dreams of when we had just started things
Sogni su te e me
Dreams of you and me
E sembra, sembra che non riesca a scrollarmi di dosso quei ricordi
And it seems, it seems that I can′t shake those memories
Mi chiedo se anche te ti senti allo stesso modo
I wonder if you feel the same way too
Le piu piccole cose che mi han portata fin qui
The littlest things that take me there
so che sembra falso ma è così vero
I know it sounds lame, but it's so true
so che non è giusto,ma sembra quasi sleale
I know it's not right, but it seems unfair
queste cose mi ricordano di te
The things are reminding me of you
A volte vorrei che avessimo solo fatto finta
Sometimes I wish we could just pretend
anche se solo per un fine settimana
Even if only for one weekend
Allora, dai, dimmi, questa è la fine?
So come on, tell me is this the end?
