Translate to
No me amarás
You won′t love me
No me dejarás
You won't leave me
No me toques
You don′t touch me
Todavía tan necesitado
Still so needy
Y no sé si lo haces intencionalmente.
And I don't know if you do it intentionally
De alguna manera lo haces mi culpa
Somehow you make it my fault
No paras de hablar
You don't stop talking
Y yo solo estoy sonámbulo
And I′m just sleepwalking
Por supuesto que estoy enojado
Course I′m angry
Por supuesto que estoy herido
Course I'm hurt
Mirando hacia atrás es tan absurdo
Looking back its so absurd
Por supuesto que confié en ti y tomé tu palabra.
Course I trusted you and took you at your word
¿Quién dijo que el romance no está muerto?
Who said romance isn′t dead?
No ha habido ningún romance desde que nos casamos.
Been no romance since we wed
"¿Por qué no estamos follando, nena?"
"Why aren't we fucking baby?"
Sí, eso es lo que dijiste.
Yeah, that′s what you said
Pero me dejaste pensar que era yo en mi cabeza.
But you let me think it was me in my head
Y nada que ver con esas chicas en tu cama.
And nothing to do with them girls in your bed
No paras de hablar
You don't stop talking
Y yo solo estoy sonámbulo
And I′m just sleepwalking
Mira cómo se forman tus pensamientos
See your thoughts forming
Cariño, para, son las tres de la mañana.
Baby stop it, it's three in the morning
Y no sé si lo haces intencionalmente.
And I don't know if you do it intentionally
Pero de alguna manera lo haces mi culpa.
But somehow you make it my fault
No paras de hablar
You don′t stop talking
Y yo solo estoy sonámbulo
And I′m just sleepwalking
Sé que me has hecho tu Madonna
I know you've made me your Madonna
Quiero ser tu puta
I want to be your whore
Cariño, sería un honor para mí.
Baby it would be my honour
Por favor señor, ¿puedo tener un poco más?
Please sir, can I have some more?
Podría preservar todas tus fantasías.
I could preserve all of your fantasies
Ojalá pudieras representarlos todos conmigo
If only you could act them all out with me
No paras de hablar
You don′t stop talking
Y yo solo estoy sonámbulo
And I'm just sleepwalking
Mira cómo se forman tus pensamientos
See your thoughts forming
Cariño, para, son las tres de la mañana.
Baby stop it, it′s three in the morning
Y no sé si lo haces intencionalmente.
And I don't know if you do it intentionally
Pero de alguna manera lo haces mi culpa.
But somehow you make it my fault
No paras de hablar
You don′t stop talking
Y yo solo estoy sonámbulo
And I'm just sleepwalking
No me amarás
You won't love me
No me dejarás
You won′t leave me
