Translate to
Tu ne m'aimeras pas
You won′t love me
Tu ne me quitteras pas
You won't leave me
Tu ne me touches pas
You don′t touch me
Toujours aussi nécessiteux
Still so needy
Et je ne sais pas si tu le fais intentionnellement
And I don't know if you do it intentionally
D'une certaine manière, tu fais de ça ma faute.
Somehow you make it my fault
Tu n'arrêtes pas de parler
You don't stop talking
Et je suis juste somnambule
And I′m just sleepwalking
Bien sûr, je suis en colère
Course I′m angry
Bien sûr que je suis blessé
Course I'm hurt
Avec le recul, c'est tellement absurde
Looking back its so absurd
Bien sûr, je t'ai fait confiance et je t'ai pris au mot.
Course I trusted you and took you at your word
Qui a dit que la romance n'était pas morte ?
Who said romance isn′t dead?
Il n'y a pas eu de romance depuis notre mariage
Been no romance since we wed
"Pourquoi on ne baise pas, bébé ?"
"Why aren't we fucking baby?"
Ouais, c'est ce que tu as dit
Yeah, that′s what you said
Mais tu m'as laissé penser que c'était moi dans ma tête
But you let me think it was me in my head
Et ça n'a rien à voir avec ces filles dans ton lit
And nothing to do with them girls in your bed
Tu n'arrêtes pas de parler
You don't stop talking
Et je suis juste somnambule
And I′m just sleepwalking
Voyez vos pensées se former
See your thoughts forming
Bébé, arrête, il est trois heures du matin.
Baby stop it, it's three in the morning
Et je ne sais pas si tu le fais intentionnellement
And I don't know if you do it intentionally
Mais d'une certaine manière, tu fais de ça ma faute.
But somehow you make it my fault
Tu n'arrêtes pas de parler
You don′t stop talking
Et je suis juste somnambule
And I′m just sleepwalking
Je sais que tu as fait de moi ta Madone
I know you've made me your Madonna
Je veux être ta pute
I want to be your whore
Bébé, ce serait un honneur pour moi
Baby it would be my honour
S'il vous plaît, monsieur, puis-je en avoir un peu plus ?
Please sir, can I have some more?
Je pourrais préserver tous tes fantasmes
I could preserve all of your fantasies
Si seulement tu pouvais tous les jouer avec moi
If only you could act them all out with me
Tu n'arrêtes pas de parler
You don′t stop talking
Et je suis juste somnambule
And I'm just sleepwalking
Voyez vos pensées se former
See your thoughts forming
Bébé, arrête, il est trois heures du matin.
Baby stop it, it′s three in the morning
Et je ne sais pas si tu le fais intentionnellement
And I don't know if you do it intentionally
Mais d'une certaine manière, tu fais de ça ma faute.
But somehow you make it my fault
Tu n'arrêtes pas de parler
You don′t stop talking
Et je suis juste somnambule
And I'm just sleepwalking
Tu ne m'aimeras pas
You won't love me
Tu ne me quitteras pas
You won′t leave me
