The Fear Spanish translation

Lily Allen

Translate to

Quiero ser rica
I wanna be rich
y quiero mucho dinero
And I want lots of money
No me importa lo inteligente
I don′t care about clever
No me importa lo divertido
I don't care about funny
Quiero un montón de ropa
I want loads of clothes
Y malditos montones de diamantes
And fuck loads of diamonds
Escuché que la gente muere tratando de encontrarlos
I heard people die while they′re trying to find them

Me quitaré la ropa
And I'll take my clothes off
y seré desvergonzada
And it will be shameless
Porque todo el mundo sabe que así es como te haces famoso
'Cause everyone knows that′s how you get famous
y miraré el sol
I′ll look at the sun
y me miraré en el espejo
And I'll look in the mirror
estoy en el buen camino
I′m on the right track
si voy a ser una ganadora
Yeah, I'm onto a winner

Ya no sé qué está bien y qué es real
I don′t know what's right and what′s real anymore
Y ya no sé cómo se supone que me debo sentir
And I don't know how I'm meant to feel anymore
¿Y cuándo crees que todo se volverá claro?
And when do you think it will all become clear?
(…)
′Cause I′m being taken over by the fear

(…)
Life's about film stars
La vida va más sobre estrellas de cine
And less about mothers
y menos sobre madres
It′s all about fast cars
Todo tiene que ver sobre autos rápidos
And cussing each other
E insultarnos los unos a los otros
But it doesn't matter
pero no importa
′Cause I'm packing plastic
porque estoy envuelta en plástico
And that′s what makes my life so fucking fantastic
(…)
And I am a weapon of massive consumption
(…)
And it's not my fault
(…)
It's how I′m programmed to function
(…)
I′ll look at the sun
(…)
And I'll look in the mirror
(…)
I′m on the right track
(…)
Yeah, we're onto a winner

Y soy un arma de consumo masivo
I don′t know what's right and what′s real anymore
Y no es mi culpa
And I don't know how I'm meant to feel anymore
Es como fui programada para funcionar
And when do you think it will all become clear?
y miraré el sol
′Cause I′m being taken over by the fear
y me miraré en el espejo
(…)
estoy en el buen camino
(…)
si estoy enfocada a ser ganadora
(…)

Ya no sé qué está bien y qué es real
Forget about guns and forget ammunition
Y ya no sé cómo se supone que me debo sentir
'Cause I′m killing them all on my own little mission
¿Y cuándo crees que todo se volverá claro?
Now I'm not a saint
(…)
But I′m not a sinner
(…)
And everything's cool as long as I′m getting thinner

(…)
I don't know what's right and what′s real anymore
Olvídate de las armas y de las municiones
And I don′t know how I'm meant to feel anymore
Porque los estoy matando a todos en mi pequeña misión propia
And when do you think it will all become clear?
Ahora, no soy una santa
′Cause I'm being taken over by the fear
pero no soy una pecadora
(…)
Y todo está bien mientras me ponga más delgada
(…)

Ya no sé qué está bien y qué es real
(…)
Y ya no sé cómo se supone que me debo sentir
(…)
¿Y cuándo crees que todo se volverá claro?
(…)

Powered by musixmatch