Let Me Down French translation

Limp Bizkit

Translate to

Le chagrin est un mal de tête comme un mal de dents ou un tremblement de terre
Heartbreak is a headache like a toothache or an earthquake
La combustion spontanée laisse un goût si dégoûtant
Spontaneous combustion leaves a taste that so disgustin′
Et ça ne part pas trop vite, je suis une fenêtre en verre brisé
And it don't go away too fast, I′m a window made of broken glass
Je n'ai jamais eu besoin de rien, de rien d'autre que toi
I've never needed anythin', anythin′ but you

Et c'est ce qui ne va pas
And that′s what's wrong
(C'est ce qui ne va pas)
(That′s what's wrong)
(C'est ce que j'obtiens)
That′s what I get
(C'est ce que j'obtiens)
(That's what I get)
(Pour ressentir ça)
For feelin′ this
(Pour ressentir ça)
(For feelin' this)

De toute façon
Anyway
(Faites-le-moi savoir)
Just let me know
(Faites-le-moi savoir)
(Just let me know)
(Tout ce qui me manquera)
All I'll miss
(Tout ce qui me manquera)
(All I′ll miss)
Quand je serai parti
When I′m gone

Jetez tout simplement
Just throw it all away
(Tu m'as laissé tombé)
(You let me down)
Comme tout le monde le dit
Like everybody says
(Tu m'as laissé tombé)
(You let me down)
Écrivez-moi comme hier
Write me off like yesterday
(Tu m'as laissé tombé)
(You let me down)
Oh, je suppose que tu n'es pas assez bien pour être avec moi
Oh, I guess that you're not good enough to be with me

Les rumeurs sont des tumeurs de malades et pour la plupart inutiles
Rumors are tumors of the sick and mainly useless
Quand tu viens vers moi avec ces choses
When you come to me with these things
C'est la merde avec laquelle je ne peux pas gérer
It′s the shit that I can't deal with
Pourtant, je t'ai donné à tout moi fidélité et honnêteté
Still I gave you all of me faithfulness and honesty
J'ai prié pour que Dieu te rapproche avec toutes ces larmes
Prayed for God to bring you near along with all these tears

Et c'est ça qui ne va pas
And that′s what wrong
(C'est ça qui ne va pas)
(That's what wrong)
(C'est ce que j'obtiens)
That′s what I get
(C'est ce que j'obtiens)
(That's what I get)
(Pour ressentir ça)
For feelin' this
(Pour ressentir ça)
(For feelin′ this)

De toute façon
Anyway
(Faites-le-moi savoir)
Just let me know
(Faites-le-moi savoir)
(Just let me know)
(Tout ce qui me manquera)
All I′ll miss
(Tout ce qui me manquera)
(All I'll miss)
Quand je serai parti
When I′m gone

Jetez tout simplement
Just throw it all away
(Tu m'as laissé tombé)
(You let me down)
Comme tout le monde le dit
Like everybody says
(Tu m'as laissé tombé)
(You let me down)

Écrivez-moi comme hier
Write me off like yesterday
(Tu m'as laissé tombé)
(You let me down)
Oh, je suppose que tu ne l'es pas
Oh, I guess that you're not
Assez bien pour être avec, assez bien pour être avec moi
Good enough to be with, good enough to be with me
(Être avec moi)
(Be with me)

je voudrais vous remercier
I′d like to thank you
je voudrais vous remercier
(I'd like to thank you)
Pour me faire savoir que je peux ressentir ça (de cette façon)
For lettin′ me know I can feel this way (this way)
Ressentez-vous de cette façon (de cette façon)
Feel this way (this way)
Fais-moi savoir que je peux ressentir
Lettin' me know I can feel

Jetez tout simplement
Just throw it all away
(Tu m'as laissé tombé)
(You let me down)
Comme tout le monde le dit
Like everybody says
(Tu m'as laissé tombé)
(You let me down)
Écrivez-moi comme hier
Write me off like yesterday
(Tu m'as laissé tombé)
(You let me down)
Oh, je suppose que tu n'es pas assez bien pour être avec moi
Oh, I guess that you're not good enough to be with me

Jetez tout simplement
Just throw it all away
(Tu m'as laissé tombé)
(You let me down)
Comme tout le monde le dit
Like everybody says
(Tu m'as laissé tombé)
(You let me down)

Écrivez-moi comme hier
Write me off like yesterday
(Tu m'as laissé tombé)
(You let me down)
Oh, je suppose que tu ne l'es pas
Oh, I guess that you′re not
Assez bien pour être avec, assez bien pour être avec moi
Good enough to be with, good enough to be with me

Powered by musixmatch