Translate to
D'accord partenaire
Alright, partner
Continue de rouler, bébé, tu sais quelle heure il est
Keep on rollin′, baby, you know what time it is
(Lève tes mains en l'air)
Throw your hands up
Levez les mains (mesdames et messieurs)
Throw your, your hands up (ladies and gents)
Jette tes, jette tes, jette tes, tes mains
Throw your, throw your, throw your, your hands
Tes, tes mains en l'air, lève les mains en l'air (Étoile de mer en chocolat)
Your, your hands up, throw your hands up (Chocolate Starfish)
(Lève tes mains en l'air)
Throw your hands up
Lève les mains en l'air (continue de rouler, bébé)
Throw your, your hands up (keep on rollin', baby)
(Lève tes mains, lève tes mains)
Throw your hands up, throw your hands up
(Maintenant emménagez, maintenant sortez) Mains en l'air ou mains en bas
(Now move in, now move out) hands up now hands down
(Recule, recule) Dis-moi ce que tu vas faire maintenant
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
(Inspirez, maintenant expirez) Mains levées ou mains baissées
(Breathe in, now breathe out) hands up now hands down
(Recule, recule) Dis-moi ce que tu vas faire maintenant
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
Continue de rouler rouler rouler (Quoi ?)
Keep rollin′, rollin', rollin', rollin′ (what?)
Continue de rouler rouler rouler (viens!)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (come on)
Continue de rouler rouler rouler (Ouais)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (yeah)
Continue de rouler rouler rouler
Keep rollin', rollin′, rollin′, rollin'
Maintenant je sais que tout le monde ici aime cette merde
Now I know y′all be lovin' this shit right here
L.I.M.P Bizkit est bien là
L-I-M-P Bizkit is right here
Que les gens qui sont dans cette maison lèvent leurs mains en l'air
People in the house, put them hands in the air
Parce que si vous vous en fouttez, alors nous aussi on s'en fout
′Cause if you don't care, then we don′t care (yeah)
Un, deux, trois, fois deux puissance six
One, two, three, times two to the six
Jonesin' pour votre dose de ce mélange Limp Bizkit
Jonesin' for your fix of that Limp Bizkit mix
Alors, où es-tu au punk ? Ferme ta gueule
So where the fuck you at, punk? Shut the fuck up
Et reculons pendant que nous foutons ce morceau
And back the fuck up while we fuck this track up
(Lève tes mains, lève tes mains)
Throw your hands up, throw your, your hands up
(Lève tes, tes, tes mains, lève tes mains)
Throw your, throw your hands up, throw your hands up
(Lève tes mains en l'air)
Throw your hands up
(Maintenant emménagez, maintenant sortez) Mains en l'air ou mains en bas
(Now move in, now move out) hands up, now hands down
(Recule, recule) Dis-moi ce que tu vas faire maintenant
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
(Inspirez, maintenant expirez) Mains levées ou mains baissées
(Breathe in, now breathe out) hands up, now hands down
(Recule, recule) Dis-moi ce que tu vas faire maintenant
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
Continue de rouler rouler rouler (Quoi ?)
Keep rollin', rollin′, rollin′, rollin' (what?)
Continue de rouler rouler rouler (viens!)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (come on)
Continue de rouler rouler rouler (Ouais)
Keep rollin′, rollin', rollin', rollin′ (yeah)
Continue de rouler rouler rouler
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin'
Tu veux jouer avec Limp Bizkit (ouais)
You wanna mess with Limp Bizkit? (Yeah)
Vous ne pouvez pas jouer avec Limp Bizkit (pourquoi ?)
You can′t mess with Limp Bizkit (why?)
Parce que nous l'obtenons (quand?) Tous les jours et tous les soirs (oh)
Because we get it on (when?) Every day and every night (oh)
Et ce truc platine ici (uh-huh)
And this platinum thing right here (uh-huh)
Yo on le fait tout le temps (quoi ?)
Yo, we're doin′ it all the time (what?)
Alors tu ferais mieux d'avoir de meilleurs rythmes et de meilleures rimes (fais-le)
So you better get some better beats and a, get some better rhymes (do')
Nous avons préparé le gang, alors ne vous plaignez pas encore
We got the gang set, so don't complain yet
24 heures sur 24, 7 jours sur 7 ne priant jamais pour une pluie de chèques
24∕7, never beggin′ for a rain check
Les soldats de la vieille école font exploser la merde chaude
Old school soldiers blastin′ out the hot shit
Cette merde de rock, puttin' rebond dans le mosh pit
That rock shit, puttin' bounce in the mosh pit
(Lève tes mains en l'air)
Throw your hands up
(Jetez vos, vos mains en l'air)
Throw your, your hands up
Jette tes, jette tes, lève tes mains en l'air
Throw your, throw your, throw your hands up
(Lève tes mains, lève tes mains)
Throw your hands, throw your hands up
(Entrez, maintenant sortez) Mains levées ou mains baissées
(Move in, now move out) hands up, now hands down
(Recule, recule) Dis-moi ce que tu vas faire maintenant
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
(Inspirez, maintenant expirez) Mains levées ou mains baissées
(Breathe in, now breathe out) hands up, now hands down
(Recule, recule) Dis-moi ce que tu vas faire maintenant
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
Continue de rouler rouler rouler (viens!)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (come on)
Continue de rouler rouler rouler (Quoi ?)
Keep rollin′, rollin', rollin', rollin′ (what?)
Continue de rouler rouler rouler (Ouais)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (yeah)
Continue de rouler rouler rouler
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin'
Hé, les filles (où êtes-vous ?) Hé, les gars (où êtes-vous ?)
Hey, ladies (where you at?) Hey, fellas (where you at?)
Et les gens qui s'en fichent (où es-tu ?)
And the people that don't give a fuck (where you at?)
Tous les amoureux (où êtes-vous ?) Tous les ennemis (où êtes-vous ?)
All the lovers (where you at?) All the haters (where you at?)
Et tous les gens qui se disent joueurs (où êtes-vous ?)
And all the people that call themselves players (where you at?)
Mamans sexy (où êtes-vous ?) Papas proxénètes (où êtes-vous ?)
Hot mamas (where you at?) Pimp daddies (where you at?)
Et les gens qui roulent en Caddies (où es-tu ?)
And the people rollin′ up in Caddies (where you at?)
Salut les rockers (où êtes-vous ?) Les hip-hoppers (où êtes-vous ?)
Hey rockers (where you at?) Hip-hoppers (where you at?)
Et tout le monde sur la planète
And everybody all around the world
(Entrez, maintenant sortez) Mains levées ou mains baissées
(Move in, now move out) hands up, now hands down
(Recule, recule) Dis-moi ce que tu vas faire maintenant
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
(Inspirez, maintenant expirez) Mains levées ou mains baissées
(Breathe in, now breathe out) hands up, now hands down
(Recule, recule) Dis-moi ce que tu vas faire maintenant
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
Continue de rouler rouler rouler (Ouais)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (yeah)
Continue de rouler rouler rouler (Quoi ?)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (what?)
Continue de rouler rouler rouler (viens!)
Keep rollin', rollin′, rollin′, rollin' (come on)
Continue de rouler rouler rouler
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin'
(Entrez, maintenant sortez) Mains levées ou mains baissées
(Move in, now move out) hands up, now hands down
(Recule, recule) Dis-moi ce que tu vas faire maintenant
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
(Inspirez, maintenant expirez) Mains levées ou mains baissées
(Breathe in, now breathe out) hands up, now hands down
(Recule, recule) Dis-moi ce que tu vas faire maintenant
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
Continue de rouler rouler rouler (Quoi ?)
Keep rollin′, rollin', rollin', rollin′ (what)
Continue de rouler rouler rouler (viens!)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (come on)
Continue de rouler rouler rouler (Ouais)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (yeah)
Continue de rouler rouler rouler
Keep rollin', rollin′, rollin′, rollin'