Rollin' (Air Raid Vehicle) Portuguese translation

Limp Bizkit

Translate to

Tudo bem, parceiro
Alright, partner
Continue rolando, baby, você sabe que horas são
Keep on rollin′, baby, you know what time it is

(Jogue as suas mãos pra cima)
Throw your hands up
Levantem as mãos (senhoras e senhores)
Throw your, your hands up (ladies and gents)
Jogue suas, jogue suas, jogue suas, suas mãos
Throw your, throw your, throw your, your hands
Suas, suas mãos para cima, jogue suas mãos para cima (Estrela do Mar de Chocolate)
Your, your hands up, throw your hands up (Chocolate Starfish)
(Jogue as suas mãos pra cima)
Throw your hands up
Levante suas mãos (continue rolando, baby)
Throw your, your hands up (keep on rollin', baby)
(Jogue as suas mãos pra cima, jogue as suas mãos pra cima)
Throw your hands up, throw your hands up

(Agora entre, agora saia) mãos pra cima ou mãos pra baixo
(Now move in, now move out) hands up now hands down
(Para trás, para trás) me diga o que você vai fazer agora
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
(Inspire, agora expire) mãos pra cima ou mãos pra baixo
(Breathe in, now breathe out) hands up now hands down
(Para trás, para trás) me diga o que você vai fazer agora
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?

Continue rolando, rolando, rolando, rolando (oque?!)
Keep rollin′, rollin', rollin', rollin′ (what?)
Continue em frente, em frente, em frente (vamos lá!)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (come on)
Continue rolando, rolando, rolando, rolando (Yeah!)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (yeah)
Continue em frente, em frente, em frente
Keep rollin', rollin′, rollin′, rollin'

Ora, eu sei que vocês estão amando essa merda aqui
Now I know y′all be lovin' this shit right here
L.I.M.P Bizkit está bem aqui
L-I-M-P Bizkit is right here
Galera, jogue as suas mãos pra cima
People in the house, put them hands in the air
Porque se vocês não se importam nós não nos importamos
′Cause if you don't care, then we don′t care (yeah)
Um, dois, três, vezes dois elevado a seis
One, two, three, times two to the six
Desejando muito uma dose daquele produto do Limp Bizkit?
Jonesin' for your fix of that Limp Bizkit mix
Então onde diabos você está, moleque? Cale a boca
So where the fuck you at, punk? Shut the fuck up
E volte enquanto nós estragamos essa música
And back the fuck up while we fuck this track up

(Jogue as suas mãos pra cima, jogue as suas mãos pra cima)
Throw your hands up, throw your, your hands up
(Joguem as suas, as suas, as suas mãos, joguem as suas mãos pra cima)
Throw your, throw your hands up, throw your hands up
(Jogue as suas mãos pra cima)
Throw your hands up

(Agora entre, agora saia) mãos pra cima ou mãos pra baixo
(Now move in, now move out) hands up, now hands down
(Para trás, para trás) me diga o que você vai fazer agora
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
(Inspire, agora expire) mãos pra cima ou mãos pra baixo
(Breathe in, now breathe out) hands up, now hands down
(Para trás, para trás) me diga o que você vai fazer agora
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?

Continue rolando, rolando, rolando, rolando (oque?!)
Keep rollin', rollin′, rollin′, rollin' (what?)
Continue em frente, em frente, em frente (vamos lá!)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (come on)
Continue rolando, rolando, rolando, rolando (Yeah!)
Keep rollin′, rollin', rollin', rollin′ (yeah)
Continue em frente, em frente, em frente
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin'

Você quer se meter com o Limp Bizkit (sim!)
You wanna mess with Limp Bizkit? (Yeah)
Você não pode mexer com o Limp Bizkit (porque)
You can′t mess with Limp Bizkit (why?)
Porque nós não paramos (quando?) todo dia e toda noite (oh!)
Because we get it on (when?) Every day and every night (oh)
E essa coisa de platina bem aqui (a-hah!)
And this platinum thing right here (uh-huh)
Nós estamos fazendo isso o tempo todo (o que)
Yo, we're doin′ it all the time (what?)
Então é melhor você pegar algumas batidas e rimas melhores
So you better get some better beats and a, get some better rhymes (do')
Nós temos a gangue pronta, então não reclame ainda
We got the gang set, so don't complain yet
24 horas por dia, 7 dias por semana, nunca implorei por uma folga
24∕7, never beggin′ for a rain check
Soldados da velha escola detonando um figurão
Old school soldiers blastin′ out the hot shit
Aquela merda de rock está colocando salto na área do mosh
That rock shit, puttin' bounce in the mosh pit

(Jogue as suas mãos pra cima)
Throw your hands up
(Jogue as suas, as suas mãos pra cima)
Throw your, your hands up
(Jogue as suas mãos pra cima, jogue as suas mãos pra cima)
Throw your, throw your, throw your hands up
(Jogue as suas mãos, jogue as suas mãos pra cima)
Throw your hands, throw your hands up

(Entre, agora saia) mãos pra cima ou mãos pra baixo
(Move in, now move out) hands up, now hands down
(Para trás, para trás) me diga o que você vai fazer agora
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
(Inspire, agora expire) mãos pra cima ou mãos pra baixo
(Breathe in, now breathe out) hands up, now hands down
(Para trás, para trás) me diga o que você vai fazer agora
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?

Continue em frente, em frente, em frente (vamos lá!)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (come on)
Continue rolando, rolando, rolando, rolando (oque?!)
Keep rollin′, rollin', rollin', rollin′ (what?)
Continue rolando, rolando, rolando, rolando (Yeah!)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (yeah)
Continue em frente, em frente, em frente
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin'

Ei, meninas (onde vocês estão?) Ei, rapazes (onde vocês estão?)
Hey, ladies (where you at?) Hey, fellas (where you at?)
E as pessoas que não dão a mínima (onde você está?)
And the people that don't give a fuck (where you at?)
Todos os amantes (onde você está?) Todos os odiadores (onde você está?)
All the lovers (where you at?) All the haters (where you at?)
E todas as pessoas que se dizem jogadores (onde você está?)
And all the people that call themselves players (where you at?)

Mães gostosas (onde vocês estão?) Pais cafetões (onde vocês estão?)
Hot mamas (where you at?) Pimp daddies (where you at?)
E as pessoas chegando em Caddies (onde você está?)
And the people rollin′ up in Caddies (where you at?)
Ei, roqueiros (onde vocês estão?) Hip-hoppers (onde vocês estão?)
Hey rockers (where you at?) Hip-hoppers (where you at?)
E todos vocês ao redor do mundo
And everybody all around the world

(Entre, agora saia) mãos pra cima ou mãos pra baixo
(Move in, now move out) hands up, now hands down
(Para trás, para trás) me diga o que você vai fazer agora
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
(Inspire, agora expire) mãos pra cima ou mãos pra baixo
(Breathe in, now breathe out) hands up, now hands down
(Para trás, para trás) me diga o que você vai fazer agora
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?

Continue rolando, rolando, rolando, rolando (Yeah!)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (yeah)
Continue rolando, rolando, rolando, rolando (oque?!)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (what?)
Continue em frente, em frente, em frente (vamos lá!)
Keep rollin', rollin′, rollin′, rollin' (come on)
Continue em frente, em frente, em frente
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin'

(Entre, agora saia) mãos pra cima ou mãos pra baixo
(Move in, now move out) hands up, now hands down
(Para trás, para trás) me diga o que você vai fazer agora
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?
(Inspire, agora expire) mãos pra cima ou mãos pra baixo
(Breathe in, now breathe out) hands up, now hands down
(Para trás, para trás) me diga o que você vai fazer agora
(Back up, back up) tell me, what ya gonna do now?

Continue rolando, rolando, rolando, rolando (oque?!)
Keep rollin′, rollin', rollin', rollin′ (what)
Continue em frente, em frente, em frente (vamos lá!)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (come on)
Continue rolando, rolando, rolando, rolando (Yeah!)
Keep rollin′, rollin', rollin′, rollin' (yeah)
Continue em frente, em frente, em frente
Keep rollin', rollin′, rollin′, rollin'

Powered by musixmatch