Translate to
Bem, todo mundo sabe que você está pisando nos meus pés
Well, everybody knows you been steppin′ on my toes
E eu estou ficando muito cansado disso
And I'm gettin′ pretty tired of it
Eu vou bater na sua cabeça com uma panela de pão de milho
I'm gonna hit you on the head with a pan of cornbread
Se você tivesse algum bom senso, desistiria
If you had any sense you'd quit
Porque desde que eu era uma garotinha
′Cause ever since I was a little bitty teeny girl
eu disse, você era o único homem neste mundo inteiro
I said, you were the only man in this whole world
Então agora é melhor você pensar um pouco, então você encontrará
So now you′d better do some thinkin', then you′ll find
Você tem a única mãe que vai andar na linha
You got the only mama that'll walk the line
Bem, eu estou trabalhando todos os dias, tudo que você quer fazer é jogar
Well, I′m a-workin' every day, all you wanna do is play
Estou ficando cansado de ficar em casa a noite toda
I′m gettin' tired of stayin' home all night
Bem, eu estou saindo de seus humores engraçados
Well, I′m a-comin′ unglued from your funny little moods
Agora, querida, isso não está certo
Now honey baby that ain't right
Porque desde que eu era uma garotinha
′Cause ever since I was a little bitty teeny girl
eu disse, você era o único homem neste mundo inteiro
I said, you were the only man in this whole world
Então agora é melhor você pensar um pouco, então você encontrará
So now you'd better do some thinkin′, then you'll find
Você tem a única mãe que vai andar na linha
You got the only mama that′ll walk the line
Bem, estou arrumando minhas roupas
Well, I'm a-packin' up my clothes
Quase todo mundo sabe que você ainda está me enganando
Nearly everybody knows that you′re still just a-puttin′ me on
E quando eu começar a andar, vou ouvir você começar a gritar
And when I start a-walkin' gonna hear you start a-squawkin′
E me implorando para voltar para casa
And a-beggin' me to come back home
Porque desde que eu era uma garotinha
′Cause ever since I was a little bitty teeny girl
eu disse, você era o único homem neste mundo inteiro
I said, you were the only man in this whole world
Então agora é melhor você pensar um pouco, então você encontrará
So now you'd better do some thinkin′, then you'll find
Você tem a única mãe que vai andar na linha
You got the only mama that'll walk the line
Você tem a única mãe que vai andar na linha
You got the only mama that′ll walk the line
Você tem a única mãe que vai andar na linha
You got the only mama that′ll walk the line
Você tem a única mãe que vai andar na linha
You got the only mama that'll walk the line
