Breaking the Habit Portuguese translation

Linkin Park

Translate to

Memórias consomem como abrir uma ferida
Memories consume like opening the wound
Eu estou me isolando de novo
I′m picking me apart again
Todos vocês assumem, estou seguro aqui no meu quarto
You all assume I'm safe here in my room
A não ser que eu tente começar de novo
Unless I try to start again

Eu não quero ser o único que as batalhas sempre escolhem
I don′t want to be the one the battles always choose
Pois por dentro percebo que sou eu que está confuso
'Cause inside, I realize that I'm the one confused

Eu não sei pelo que vale a pena lutar ou por que tenho que gritar
I don′t know what′s worth fighting for or why I have to scream
eu não sei por que provoco e digo o que não quero dizer
I don't know why I instigate and say what I don′t mean
Não sei como fiquei assim, sei que não está tudo bem
I don't know how I got this way, I know it′s not alright
Então eu estou quebrando meu hábito
So I'm breaking the habit
Estou quebrando o hábito esta noite
I′m breaking the habit tonight

Agarrando minha cura, eu tranco a porta com força
Clutching my cure, I tightly lock the door
Tento respirar novamente
I try to catch my breath again
Eu me machuquei mais do que antes
I hurt much more than anytime before
Eu não tinha opções restantes de novo
I had no options left again

Eu não quero ser o único que as batalhas sempre escolhem
I don't want to be the one the battles always choose
Pois por dentro percebo que sou eu que está confuso
'Cause inside, I realize that I′m the one confused

Eu não sei pelo que vale a pena lutar ou por que tenho que gritar
I don′t know what's worth fighting for or why I have to scream
eu não sei por que provoco e digo o que não quero dizer
I don′t know why I instigate and say what I don't mean
Não sei como fiquei assim, nunca ficarei bem
I don′t know how I got this way, I'll never be alright
Então eu estou quebrando meu hábito
So I′m breaking the habit
Estou quebrando o hábito esta noite
I'm breaking the habit tonight

Pintarei nas paredes
I'll paint it on the walls
Porque eu sou o falho
′Cause I′m the one at fault
Nunca lutarei novamente
I'll never fight again
E é assim que isso termina
And this is how it ends

Eu não sei pelo que vale a pena lutar ou por que tenho que gritar
I don′t know what's worth fighting for or why I have to scream
Mas agora tenho alguma clareza pra te mostrar o que quero dizer
But now I have some clarity to show you what I mean
Não sei como fiquei assim, nunca ficarei bem
I don′t know how I got this way, I'll never be alright
Então eu estou quebrando meu hábito
So I′m breaking the habit
estou quebrando meu hábito
I'm breaking the habit
Estou quebrando o hábito esta noite
I'm breaking the habit tonight

Powered by musixmatch