Translate to
Maintenant, parfois ces pensées dans ma tête parlent si fort
Now, sometimes these thoughts in my head speak so loud
Tout ce à quoi je pense
Every little thing that I think about
Ne fait que s'ajouter à la douleur et au doute
Just builds on top of the pain and doubt
Même si j'ai envie de le laisser sortir
Even though I wanna just let it out
J'essaie de faire comme si cela ne me dérangeait pas, j'essaie de garder ma bouche silencieuse
I try to act like I don′t mind it, try to keep my mouth so quiet
Mais assis là dans mon silence, ça semble juste l'amplifier
But sittin' there in my silence just seems to amplify it
Quand j'ai pensé que garder ça à l'intérieur le rendrait meilleur
When I thought that keepin′ this inside would make it better
Je n'aurais jamais pensé que je finirais par le gâcher à jamais
I never thought that I would end up ruining it forever
Mais à chaque fois que je pense, j'ai tout remis en place
But every time I think I got everything put back together
Je finis par avoir encore plus de regrets, encore plus de regrets
I end up making more regrets, making more regrets
Tombant en disgrâce, je regarde tout s'écrouler
Falling from grace, I watch it all come apart
Sachant que j'aurais pu tout changer dès le départ
Knowing I could've changed it all from the start
Me battre, je perds toujours
Fighting myself, I always lose
Me battre, je perds toujours
Fighting myself, I always lose
Je ne voulais pas que tu penses que je m'épuise si facilement
I didn't want you to think I′m worn out so easily
J'aurais aimé le retenir pour que tu ne saches jamais ce qui s'est construit en moi
I wish I′d held it in so you never knew what built up inside of me
Maintenant je ne sais pas comment il déborde, déversé sans le vouloir
Now I don't know how it overflows, spilled out unwillingly
Mais maintenant, tout ce que j'ai appris à détester est sorti pour que tu puisses le voir
But now everything that I learned to hate came out for you to see
Je ne veux pas que tu promettes de tout changer et d'améliorer les choses
I don′t want you to promise you can change everything and make it better
Parce que tu peux parier que je vais finir par le ruiner pour toujours
'Cause you can bet I′m gonna end up ruining it forever
Mais à chaque fois que je pense, j'ai tout remis en place
And every time you think you got everything put back together
Je finis par avoir encore plus de regrets, encore plus de regrets
I end up making more regrets, making more regrets
Tombant en disgrâce, je regarde tout s'écrouler
Falling from grace, I watch it all come apart
Sachant que j'aurais pu tout changer dès le départ
Knowing I could've changed it all from the start
Me battre, je perds toujours
Fighting myself, I always lose
Me battre, je perds toujours
Fighting myself, I always lose
Tombant en disgrâce, je regarde tout s'écrouler
Falling from grace, I watch it all come apart
Sachant que j'aurais pu tout changer dès le départ
Knowing I could′ve changed it all from the start
Me battre, je perds toujours
Fighting myself, I always lose
Me battre, je perds toujours
Fighting myself, I always lose
Je ne peux pas courir avec ce poids sur le dos
I can't run with this weight on my back
Je ne peux pas voir parce que je suis concentré sur le passé
I can't see ′cause I′m focused on the past
Je ne peux pas respirer, j'ai besoin de me libérer
I can't breathe, I need to break free
De la colère qui m'habite en permanence
From the anger that is constantly inside me
Je ne peux pas courir avec ce poids sur le dos
I can′t run with this weight on my back
Je ne peux pas voir parce que je suis concentré sur le passé
I can't see ′cause I'm focused on the past
Je ne peux pas respirer, j'ai besoin de me libérer
I can′t breathe, I need to break free
De la colère qui m'habite en permanence
From the anger that is constantly inside of me
Tombant en disgrâce, je regarde tout s'écrouler
Falling from grace, I watch it all come apart
Sachant que j'aurais pu tout changer dès le départ
Knowing I could've changed it all from the start
Je ne peux pas respirer, j'ai besoin de me libérer
I can't breathe, I need to break free
De la colère qui m'habite en permanence
From the anger that is constantly inside of me
Tombant en disgrâce, je regarde tout s'écrouler
Falling from grace, I watch it all come apart
Sachant que j'aurais pu tout changer dès le départ
Knowing I could′ve changed it all from the start
Je ne peux pas respirer, j'ai besoin de me libérer
I can′t breathe, I need to break free
De la colère qui m'habite en permanence
From the anger that is constantly inside of me
