Healing Foot French translation

Linkin Park

Translate to

Il est sûr de dire je me suis toujours senti comme ça
It′s safe to say I've always felt this way
Retenant encore mes mots
Holding back my words again
Par peur, ils ne sont pas invités
For fear they′re uninvited
Mais maintenant, il est sûr de dire
Now it's safe to say

À ce stade, je reconnais m'être trompé, et tout a été un vrai gâchis.
At this point that I've been wrong, and it′s all been a mess
J'écoute les voitures passer et je ne comprends pas pourquoi je n'ai pas pu partir.
I listen to the cars drive by and don′t know why that I couldn't have left
Mais maintenant, je suis coincé au milieu d'une situation que j'ai moi-même créée.
But now I′m stuck in the middle of a situation that I made appear
Vous seriez surpris de voir à quel point la clarté peut vous effrayer jusqu'à ce que vous la voyiez si clairement.
You'd be surprised at how scared of the clarity you could be ′til you see it so clear

Mais c'est comme si je ne pouvais pas vraiment l'envisager de manière rationnelle.
But it's like I can′t really look at it rationally
J'aimerais que tu puisses regarder en arrière ce que je vois
Wishing that you could look back at what I see
Ces choses arrivent, mais en réalité
These things happen, but actually
Ce qui est arrivé m'est arrivé à moi
The things that happen have happened to me
Alors ne me dites pas que tout va bien
So don't try to tell me it's all okay
Je tends la main vers cela de trop loin.
I′m reaching for this from too far away
Les problèmes d'hier se répètent aujourd'hui, et on peut le dire sans se tromper.
Yesterday′s problems here again today, and it's safe to say

Il est sûr de dire je me suis toujours senti comme ça
It′s safe to say I've always felt this way
Retenant encore mes mots
Holding back my words again
Par peur, ils ne sont pas invités
For fear they′re uninvited
Mais maintenant, il est sûr de dire
But now it's safe to say

À ce stade, vous vous êtes trompé, et tout cela a été un véritable gâchis.
At this point, you′ve been wrong, and it's all been a mess
J'ai placé tous les signaux et je ne comprends pas pourquoi vous n'avez pas pu les deviner.
I placed all the signals out there and don't know why that you couldn′t have guessed
Et maintenant, vous êtes pris au piège d'une situation que vous avez rendue si réelle.
And now you′re stuck in the middle of a situation that you made so real
Il faut donc faire avec les cartes qu'on a en main jusqu'à ce que ce soit à son tour de distribuer.
And you gotta just play with the cards that you got until it's your turn to deal

Mais c'est comme si je ne pouvais pas vraiment l'envisager de manière rationnelle.
But it′s like I can't really look at it rationally
J'aimerais que tu puisses regarder en arrière ce que je vois
Wishing that you could look back at what I see
Tout ce que tu m'as toujours demandé d'être
Everything you ever asked me to be
Y a-t-il en moi, dans la plus infime fraction, quelque chose ?
Is there in the smallest fraction of me
Alors ne me dites pas que tout va bien
So don′t try to tell me it's all okay
Tu tentes d'atteindre cela de trop loin.
You′re reaching for this from too far away
Les problèmes d'hier se répètent aujourd'hui, et on peut le dire sans se tromper.
Yesterday's problems here again today, and it's safe to say

Il est sûr de dire je me suis toujours senti comme ça
It′s safe to say I′ve always felt this way
Retenant encore mes mots
Holding back my words again
Par peur, ils ne sont pas invités
For fear they're uninvited
Mais maintenant, il est sûr de dire
But now it′s safe to say

Plus de regret (Je les ai cassés)
No more regrets (I broke them down)
Il n'y a plus de limites (Je les ai cassés)
No boundaries left (I broke them down)
Ne demande pas comment (Je les ai cassés)
No asking how (I broke them down)
Ne t'arrête pas maintenant
No stopping now

Il est sûr de dire je me suis toujours senti comme ça
It's safe to say I′ve always felt this way
Retenant encore mes mots
Holding back my words again
Par peur, ils ne sont pas invités
For fear they're uninvited
Mais maintenant, il est sûr de dire
But now it′s safe to say

Cette peur est juste une peste
This fear is just a plague
Je reprends mon cœur à nouveau
I'm taking back my heart again
N'est plus indivis
No longer undivided
Mais maintenant, il est sûr de dire
Now it's safe to say

Powered by musixmatch