Break Up Song French translation

Little Mix

Translate to

Ce n'est pas une seconde chance, non, non, bébé
This is not a second chance, no, no, baby
Ce n'est pas une nouvelle romance, pas ce soir
This is not a new romance, not tonight
C'est pour toutes les nuits où j'ai pleurer pour toi, bébé
This is for all the nights I cried for you, baby
En espérant que tu pourrais être celui qui pourrait m'aimer correctement
Hoping you could be the one that could love me right

Je serai bien toute seule
I′ll be good all by myself
Ouais, je trouverai un moyen pour danser sans toi
Yeah, I'll find a way to dance without you
Au milieu de la foule
In the middle of the crowd
J'oublierais toute la douleur, oh-oh
I′ll forget all of the pain inside, oh-oh

Alors ce soir, je vais chanter une autre
So tonight, I'll sing another
Une autre chanson de rupture
Another break up song
Alors monte-le son, laisse-la jouer, et encore, et encore, et encore
So turn it up, let it play on, and on, and on, and on
Pour toutes les fois où ils nous ont entubés
For all of the times they screwed us over
Laisse-la jouer encore et encore
Let it play on, and on, and on
Juste une autre chanson de rupture
Just another break up song

Plus de larmes (Oh)
Ain't no more tears
Je ne vais pas pleurer (Oh)
Ain′t gonna cry
Mec, je ferais tous pour te sortir de ma tête
Boy, I′ll do anything to get you off my mind
Je vais danser (Oh)
I'm gonna dance
Sous la lumière (Oh)
Under the lights
Mec, je ferais tous pour te sortir de ma tête
Boy, I′ll do anything to get you off my mind

Je ne vais même pas t'appeler, non, bébé
I ain't even gonna call ya, no, baby
La meilleure chose que j'ai jamais faite a été de te laisser partir
The best thing I ever did was to let you go
Pensais-tu que tu était la seul à pouvoir me sauver ?
Did you think you were the only one who could save me?
Je ne vais pas te reprendre comme je l'ai fait avant (Non)
I ain′t gonna take you back like I did before, no, woah

Je serai bien toute seule
'Cause I′ll be good all by myself
Ouais, je trouverai un moyen de danser sans toi (danser sans toi)
Yeah, I'll find a way to dance without you (dance without you)
Au milieu de la foule
In the middle of the crowd
J'oublierais toute la douleur, oh-oh
I'll forget all of the pain inside, oh-oh

Alors ce soir, je vais chanter une autre
So tonight, I′ll sing another
Une autre chanson de rupture (Chanson de rupture)
Another break-up song (break up song)
Alors monte le son, laisse-la jouer, encore, encore et encore (encore et encore)
So turn it up, let it play on, and on, and on, and on (on and on)
Pour toutes les fois où ils nous ont entubés
For all of the times they screwed us over
Laisse-la jouer encore et encore
Let it play on, and on, and on
Juste une autre chanson de rupture
Just another break up song

Plus de larmes (Oh)
Ain′t no more tears
Je ne vais pas pleurer (Oh)
Ain't gonna cry
Mec, je ferais tous pour te sortir de ma tête
Boy, I′ll do anything to get you off my mind
Je vais danser (Je vais danser)
I'm gonna dance (I′m gonna dance)
Sous les lumières (Sous les lumières)
Under the lights (under the lights)
Mec, je ferais tous pour te sortir de ma tête
Boy, I'll do anything to get you off my mind

Je ne veux pas retourner en arrière
I don′t wanna turn back time
Car qu'est-ce qu'une autre nuit dans solitude ?
'Cause what's another lonely night?
Je sais que sous ces lumières, je suis bien sans toi
I know under these lights, I′m good without you
Je suis bien, je suis bien, je suis bien
(I′m good, I'm good, I′m good)
Pour toutes ces larmes que j'ai pleuré
For all those tears that I cried
Je la chante plus fort ce soir
I sing it louder tonight
Monte le son, et encore, et encore et encore, oh, woah
Let it play on, and on, and runnin' on and on, oh, woah

Alors ce soir, je vais chanter une autre
So tonight, I′ll sing another
Une chanson de rupture (Bébé)
Another break up song, baby
Donc monte le son, joue la, encore, et encore, et encore (Oh, yeah, yeah)
So turn it up, let it play on, and on, and on, and on (oh yeah, yeah)
Pour toutes les fois où ils nous ont entubés
For all of the times they screwed us over
(Toutes les fois où ils nous ont entubé)
(All the times they screwed us over)
Monte le son, encore, et encore (Et encore)
Let it play on, and on, and on (and on)
Juste une autre chanson de rupture
Just another break up song

Je ne veux pas retourner en arrière
I don't wanna turn back time
Car qu'est-ce qu'une autre nuit de solitude ? (Nuit seul, bébé)
What′s another lonely night? (Lonely night, baby)
Je sais que sous ces lumières, je suis bien sans toi
I know under these lights, I'm good without you
Je suis bien, je suis bien, je suis bien
(I'm good, I′m good, I′m good)

Pour toutes ces larmes que j'ai pleuré
For all those tears that I cried
Je la chante plus fort ce soir
I sing it louder tonight
Laisse-la jouer encore et encore
Let it play on, and on, and on
Juste une autre chanson de rupture
Just another break up song

Powered by musixmatch