Translate to
Quem se importa?
Who even cares?
Se eles disserem alguma coisa, não temos medo
If they say anything, we′re not scared
Quem se importa?
Who even cares?
Se eles disserem alguma coisa, não temos medo
If they say anything, we're not scared
Quem se importa?
Who even cares?
Se eles disserem alguma coisa, não temos medo
If they say anything, we′re not scared
Quem se importa?
Who even cares?
Se eles disserem alguma coisa, não temos medo
If they say anything, we're not scared
Trabalhando em turnos duplos, sob cobertura
Working double shifts, under cover
A vida está ficando cada vez mais difícil
Life's only getting tougher
Mas sua fé ajudou você a superar isso
But your faith helped you see it through
Tive que matar o ego e deixar todo o orgulho de lado
Had to kill the ego, and put all the pride to the side
Porque o aluguel está atrasado
Cos the rent been overdue
Quando você parou de ir para a faculdade
When you stopped going to college
Eles disseram que você precisaria do conhecimento
They told you you′d need the knowledge
Mas o trabalho não te melhorou
But the work didn′t better you
Então você vive sua vida modestamente
So you live your life modest
Na promessa da realidade de que seus sonhos não se tornarão realidade
In reality's promise that your dreams ain′t coming true
Você ficou atordoado o verão todo
You was in a daze all summer
Tentando acabar com o hábito de querer que a chuva caia sobre você
Tryna kill the habit of wanting the rain to fall down on you
Todo dia é uma correria através da dor e da luta
Everyday is a hustle through the pain and the struggle
Não quebre, vai ficar tudo bem
Don't break, it′ll be OK
Tentando descobrir onde se encaixa a peça que falta no quebra-cabeça
Tryna figure out where the missing piece of the puzzle fits
E por que Deus te escolheu
And why God has chosen you
Tentando descobrir onde se encaixa a peça que falta no quebra-cabeça
Tryna figure out where the missing piece to the puzzle fits
E por que Deus te escolheu
And why God has chosen you
Quem se importa? (quem se importa)
Who even cares? (who even)
Se eles disserem alguma coisa (se eles disserem alguma coisa)
If they say anything (if they say anything)
Não estamos com medo, não estamos com medo
We're not scared, we′re not scared
Quem se importa? (quem se importa)
Who even cares? (who even cares)
Se eles disserem alguma coisa (se eles disserem alguma coisa)
If they say anything (if they say anything)
Não estamos com medo, não estamos com medo
We're not scared, we're not scared
(Eu não estou com medo, não, eu não estou com medo, não, não)
(I′m not scared no I′m not scared no no)
Quem se importa? (quem se importa)
Who even cares? (who even cares)
Se eles disserem alguma coisa (se eles disserem alguma coisa)
If they say anything (if they say anything)
Não estamos com medo, não estamos com medo
We're not scared, we′re not scared
Nessa corrida dos ratos, todos nós temos que conseguir de alguma forma
In this rat race, we all gotta get it somehow
Não posso me preocupar com os outros agora
Can't worry about the others now
Então você vive sua vida honestamente
So you live your life honest
Porque tudo o que você sempre quis
Because all you′ve ever wanted
Era só para deixar sua mãe orgulhosa
Was only to make your mother proud
Nessa corrida dos ratos, todos nós temos que conseguir de alguma forma
In this rat race, we all gotta get it somehow
Não posso me preocupar com os outros agora
Can't worry about the others now
Eles vão sorrir na sua cara
They will smile up in your face
E te pergunto sobre os dias em que você disse que ganhava cem mil
And ask you about the days you told ′em you make a hundred thou'
Camiseta branca e seu velho jeans rasgado
White tee and your old ripped jeans on
Não há semana de moda, Louis Vuitton
Ain't no fashion week, Louis Vuitton
Vivendo na sombra o verão todo
Living in the shade all summer
Assim que a vida se tornou mais real, não há tempo para correr
Just as life got realer, no time to be running ′round
Sentindo como se estivesse de volta à estaca zero
Feeling like you′re back at square one
Com bagagem que pesa uma tonelada
With baggage that weigh a tonne
Ninguém em quem se apoiar agora
Nobody to lean on now
Tentando descobrir onde se encaixa a peça que falta no quebra-cabeça
Tryna figure out where the missing piece to the puzzle fits
E por que Deus te escolheu
And why God has chosen you
Quem se importa?
Who even cares?
Se eles disserem alguma coisa, não temos medo
If they say anything, we're not scared
Quem se importa?
Who even cares?
Se eles disserem alguma coisa, não estamos com medo, não estamos com medo
If they say anything, we′re not scared, we're not scared
Quem se importa?
Who even cares?
Se eles disserem alguma coisa, não estamos com medo, não estamos com medo
If they say anything, we′re not scared, we're not scared
Quem se importa?
Who even cares?
Se eles disserem alguma coisa, não estamos com medo, não estamos com medo
If they say anything, we′re not scared, we're not scared
(Prometo não revelar)
(Promise not to give it away)
(Prometo não revelar)
(Promise not to give it away)
(Prometo não revelar)
(Promise not to give it away)
(Prometo não revelar)
(Promise not to give it away)
Quem se importa?
Who even cares?
Se eles disserem alguma coisa, não temos medo
If they say anything, we're not scared
(Prometo não revelar)
(Promise not to give it away)
(Prometo não revelar)
(Promise not to give it away)
Quem se importa?
Who even cares?
Se eles disserem alguma coisa, não temos medo (Prometo não revelar)
If they say anything, we′re not scared (Promise not to give it away)
Não estamos com medo (Eu não estou com medo, não, eu não estou com medo, não, não)
We′re not scared (I'm not scared no I′m not scared no no)
