La Bomba (remixed by Blutengel) French translation

Lord of the Lost

Translate to

Je ne veux pas voir et je ne veux pas entendre
I don′t wanna see, and I don't wanna hear
L'ombre de la chauve-souris arrivant
The shadow of the arriving bat
S'il te plaît ne me libère pas quand tu me vois tomber
Please don′t release me when you see me falling
Dans les sols gémissants de la mort
Into the moaning grounds of death
Ferme le cercle, arrive à la fin
Close the circle, come to an end
La métamorphose commence
Metamorphosis begins
(…)
Please hold your promise and let me forsake Metanoia and the laughing grounds of hate

(…)
I will disband my heart in your hands
Je me dissoudrais – Mon cœur dans tes mains
Will you tell me, see you soon in a while?
Me diras-tu – A bientôt dans un moment
When my eyes fade, please, give me your smile
Quand mes yeux s'éteindront s'il te plaît souris-moi
And even dark nights are ending in dawn
Et même les nuit noires se terminent à l'aube
You'll have time to cry when I'm gone
Tu auras le temps de pleurer quand je serais parti
(…)

Dévore-moi et rempli mon cœur de courage
Devour me and fill my heart with courage
Donne-moi des ailes et camoufle la cicatrice
Give me wings and camouflage the scar
Arrache mes poumons et tue ma fièvre
Rip out my lungs and kill my fever
Ramène-moi sur les sols séduisants de l'amour
Bring me back to the alluring grounds of love

Je me dissoudrais – Mon cœur dans tes mains
I will disband my heart in your hands
Me diras-tu – A bientôt dans un moment
Will you tell me, see you soon in a while?
Quand mes yeux s'éteindront s'il te plaît souris-moi
When my eyes fade, please, give me your smile
Et même les nuit noires se terminent à l'aube
And even dark nights are ending in dawn
Tu auras le temps de pleurer quand je serais parti
You′ll have time to cry when I′m gone

Ce n'est pas un adieu c'est seulement un au revoir
This is not farewell, this is only goodbye
Mais mes lèvres déteignent s'il te plaît embrasse-moi pour me dire bonne nuit
When my lips fade, please, kiss them good night
Mais même les jours les plus lumineux commencent à l'aube
But even bright days are starting in dawn
Tu auras le temps de pleurer quand je serais parti
You'll have time to cry when I′m gone

Tous les visages joyeux – Et souvenirs me tuent
All the happy faces, and memories are killing me
Suis-je déjà en train de rêver
Am I already dreaming?
S'il te plaît dis-moi que je suis simplement entrain de dormir
Please, tell me that I only sleep

Me diras-tu – A bientôt dans un moment
Will you tell me, see you soon in a while?
Quand mes yeux s'éteindront s'il te plaît souris-moi
When my eyes fade, please, give me your smile
Et même les nuit noires se terminent à l'aube
And even dark nights are ending in dawn
Tu auras le temps de pleurer quand je serais parti
You'll have time to cry when I′m gone

Ce n'est pas un adieu c'est seulement un au revoir
This is not farewell, this is only goodbye
Mais mes lèvres déteignent s'il te plaît embrasse-moi pour me dire bonne nuit
When my lips fade, please, kiss them good night
Mais même les jours les plus lumineux commencent à l'aube
But even bright days are starting in dawn
(…)
You'll have time to cry

(…)
When I see you soon in a while
(…)
When my eyes fade, please, give me your smile
(…)
And even dark nights are ending in dawn
(…)
You′ll have time to cry when I'm gone
(…)
You'll have time to cry when I′m gone

Quand mes yeux s'éteindront s'il te plaît souris-moi
(…)
Et même les nuit noires se terminent à l'aube
(…)
Tu auras le temps de pleurer quand je serais parti
(…)
Tu auras le temps de pleurer quand je serais parti
(…)

Powered by musixmatch