Ordinary Town French translation

Lord of the Lost

Translate to

Tant qu'elle allait juste à l'école
As long as she went just to school
Le monde semblait toujours bien
The world still seemed to be alright
Maintenant, elle se sent comme une idiote
Now she′s feeling like a fool
En tant que travailleuse nuit après nuit
As a working girl night by night

Dans un restaurant à la station service
In a restaurant at the gas station
De 11h à 5h du matin
From 11 'til five a.m.
Son petit ami Steven, mécanicien
Her boyfriend, Steven, a mechanic
C'est la seule, la seule lueur d'espoir
Is the only, the only ray of hope

Se sentir bien et se sentir déprimé
Feeling high and feeling down
Dois-je sourire ou froncer les sourcils ?
Should I smile or wear a frown?
Se sentir bien et se sentir déprimé
Feeling high and feeling down
Dans cet ordinaire
In this ordinary-

Se sentir bien et se sentir déprimé
Feeling high and feeling down
Dois-je sourire ou froncer les sourcils ?
Should I smile or wear a frown?
Se sentir bien et se sentir déprimé
Feeling high and feeling down
Dans cette ville ordinaire, ordinaire
In this ordinary, ordinary town

Tant que Steven sera au chômage
As long as Steven′s unemployed
Elle doit faire ce travail stupide
She has to do that stupid job
Et pendant qu'elle travaille à combler le vide
And while she works to fill the void
Il a une autre fille
He has got another girl

Eh bien, elle se sent trahie dans cette station-service
Well, she feels betrayed at that gas station
Oh, elle ne veut plus travailler
She doesn't want to work anymore
Se sentir seul et bien déçu
Feeling lonely, disappointed well
Dans cette vieille, dans cette vieille ville ennuyeuse
In this old, in this old boring town

Se sentir bien et se sentir déprimé
Feeling high and feeling down
Dois-je sourire ou froncer les sourcils ?
Should I smile or wear a frown?
Se sentir bien et se sentir déprimé
Feeling high and feeling down
Dans cet ordinaire
In this ordinary-

Se sentir bien et se sentir déprimé
Feeling high and feeling down
Dois-je sourire ou froncer les sourcils ?
Should I smile or wear a frown?
Se sentir bien et se sentir déprimé
Feeling high and feeling down
Dans cette ville ordinaire, ordinaire
In this ordinary, ordinary town

Sentant haute
Feeling high
Sentant haute
Feeling high

Se sentir bien et se sentir déprimé
Feeling high and feeling down
Dois-je sourire ou froncer les sourcils ?
Should I smile or wear a frown?
Se sentir bien et se sentir déprimé
Feeling high and feeling down
Dans cet ordinaire
In this ordinary-

Se sentir bien et se sentir déprimé
Feeling high and feeling down
Dois-je sourire ou froncer les sourcils ?
Should I smile or wear a frown?
Se sentir bien et se sentir déprimé
Feeling high and feeling down
Dans cette ville ordinaire, ordinaire
In this ordinary, ordinary town

Sentant haute
Feeling high
Se sentir mal
Feeling down

Se sentir bien et se sentir déprimé
Feeling high and feeling down
Dois-je sourire ou froncer les sourcils ?
Should I smile or wear a frown?
Se sentir bien et se sentir déprimé
Feeling high and feeling down
Dans cette ville ordinaire, ordinaire
In this ordinary, ordinary town

Powered by musixmatch