Translate to
Chaque nuit, je vis et meurs
Every night, I live and die
Je sens la fête jusqu'aux os
Feel the party to my bones
Je regarde les déchets souffle les haut-parleurs
Watch the wasters blow the speakers
Vomir mes tripes sous les réverbères
Spill my guts beneath the outdoor light
C'est juste une autre nuit sans grâce
It′s just another graceless night
Je déteste les gros titres et la météo
I hate the headlines and the weather
J'ai 19 ans et je suis en feu
I'm 19 and I′m on fire
Mais quand on danse je vais bien
But when we're dancing, I'm alright
C'est juste une autre nuit sans grâce
It′s just another graceless night
Êtes-vous assez perdu?
Are you lost enough?
Prenons un autre verre, perdons nous en nous
Have another drink, get lost in us
C'est comme ça qu'on devient célèbre, oh, oh-oh
This is how we get notorious, oh, oh, oh
Parceque je ne sais pas
′Cause I don't know
S'ils continuent à me dire où aller
If they keep tellin′ me where to go
Je vais me faire exploser la cervelle à la radio, oh, oh-oh
I'll blow my brains out to the radio, oh, oh, oh
Toutes les choses que nous prenons
All of the things we′re taking
Parce que nous sommes jeunes et nous avons honte
'Cause we are young and we′re ashamed
Nous envoient aux endroits parfaits
Send us to perfect places
tout nos héros en train de disparaître
All of our heroes fading
Maintenant, je ne peux pas supporter d'être seule
Now I can't stand to be alone
Allons à des endroits parfaits
Let's go to perfect places
Chaque nuit, je vis et meurs
Every night, I live and die
Rencontrons quelqu'un, prenons-les chez vous
Meet somebody, take ′em home
Embrassons nous et retirons nos vêtements
Let′s kiss and then take off our clothes
C'est juste une autre nuit sans grâce
It's just another graceless night
Parceque toutes les choses dont nous parlons
′Cause all of the things we're taking
Parce que nous sommes jeunes et nous avons honte
′Cause we are young and we're ashamed
Nous envoient aux endroits parfaits
Send us to perfect places
tout nos héros en train de disparaître
All of our heroes fading
Maintenant, je ne peux pas supporter d'être seule
Now I can′t stand to be alone
Allons à des endroits parfaits
Let's go to perfect places
Toutes les nuits passées hors de nos visages
All the nights spent off our faces
Essayer de trouver ces endroits parfait
Trying to find these perfect places
Que sont donc ces endroits parfaits de toute façon ?
What the fuck are perfect places anyway?
Toutes les nuits passées hors de nos visages
All the nights spent off our faces
Essayer de trouver ces endroits parfait
Trying to find these perfect places
Que sont donc ces endroits parfaits de toute façon ?
What the fuck are perfect places anyway?
Toutes les nuits passées hors de nos visages
All the nights spent off our faces
Essayer de trouver ces endroits parfait
Trying to find these perfect places
Que sont donc ces endroits parfaits de toute façon ?
What the fuck are perfect places anyway?
