Translate to
Ela está fora de si
She′s out of her mind
Como o vento em uma tempestade
Like the wind in a storm
Oh, como o oceano ao amanhecer
Oh, like the ocean at dawn
À medida que desaparece com a correnteza
As it disappears with the riptide
Ela está fora de si
She's out of her mind
Ela foi puxada pela lua
She′s pulled away by the moon
Ela foi arrancada do sono
She's ripped from her sleep
À medida que a varredura fria da Luna ganha controle
As the cold luna sweep gains control
Ah, o que você vai fazer com suas emoções
Ooh, what you gonna do with your emotions?
Ah, aqueles que você mal reconhece
Ah, the ones you barely recognize
Enquanto você dormia eu ouvi seus gritos ahahah
In your sleep I heard you screaming, mmm
Isto não é voluntário! Isto não é voluntário!
"This is not voluntary, this is not voluntary
Se esta é a vida, prefiro morrer!"
If this is life, I'd rather die"
Na correnteza, na correnteza
In the riptide, in the riptide
Ela está fora de si, correnteza
She′s out of her mind, riptide
Como um músculo que incha
Like a muscle that swells
Você sabe quando você viaja
You know when you trip
Esteja você bem ou doente, seu corpo dói
Whether you′re well or sick, your body aches
Ela saiu com a maré
She's out with the tide
Fui ao baile de um prisioneiro
Gone to a prisoner′s dance
Onde um macaco é seu par
Where a monkey's her date
Comer membros de um prato com uma colher
Eating limbs off a plate with a spoon
Ah, o que você vai fazer com suas emoções
Ooh, what you gonna do with your emotions?
Disse a gaivota ao mergulhão
Said the seagull to the loon
O que você vai fazer com suas emoções
What you gonna do with your emotions?
Ela disse: "Por favor, me acorde
She said, "Please wake me up"
Ela disse: "Não me toque agora"
She said, "Don′t touch me now"
Ela disse: "Eu queria estar morta"
She said, "I wish I was dead"
Ah, com a correnteza
With the riptide
Ela está fora de si
She's out of her mind
Uma correnteza que você sempre vence
Riptide, you always win
Acontece uma e outra vez
It happens over and over again
Contracorrentes
Riptide
Ela está fora de si
She′s out of her mind
Como a chuva de um furacão
Like a hurricane's rain
Ela não tem chance
She does not stand a chance
Ah, nesta dança da lua, correnteza
Ah, at this luna dance, riptide
Eu estava pensando na última pintura de Van Gogh
I was thinking of Van Gogh's last painting
Os campos de trigo e os corvos
The wheat fields and the crows
Talvez seja isso que você, você está sentindo
Is that perhaps what you′ve been feeling
Quando você vê o chão enquanto cai do céu
When you see the ground as you fall from the sky
À medida que o chão desaparece sob seus pés, a correnteza
As the floors disappears from beneath your feet, riptide
Ela está enlouquecendo
She′s going out of her mind
Fora com a maré
Out with the tide
Fora de sua mente
Out of her mind
Contracorrentes
Riptide
Ela está enlouquecendo
She's going out of her mind
Ah, com a correnteza
Ah, with the riptide
Ela está enlouquecendo
She′s going out of her mind
Ah, correnteza
Ah, riptide
