Translate to
Soñé que era el presidente de estos Estados Unidos.
I dreamed I was the president of these United States
Soñé que reemplazaba la ignorancia, la estupidez y el odio.
I dreamed I replaced ignorance, stupidity and hate
Soñé la unión perfecta y una ley perfecta, innegable
I dreamed the perfect union and a perfect law, undenied
Y, sobre todo, soñé que olvidaba el día en que murió John Kennedy.
And most of all I dreamed I forgot the day John Kennedy died
Soñé que podía hacer el trabajo que otros no habían hecho
I dreamed that I could do the job that others hadn′t done
Soñé que era incorrupto y justo con todos.
I dreamed that I was uncorrupt and fair to everyone
Soñé que no era asqueroso ni vil, un criminal robado
I dreamed I wasn't gross or base, a criminal on the take
Y, sobre todo, soñé que olvidaba el día en que murió John Kennedy.
And most of all I dreamed I forgot the day John Kennedy died
Oh, el día que murió John Kennedy
Oh, the day John Kennedy died
Oh, el día que murió John Kennedy
Oh, the day John Kennedy died
Recuerdo donde estaba ese día, estaba al norte del estado en un bar
I remember where I was that day, I was upstate in a bar
El equipo de la universidad estaba jugando al fútbol en la televisión.
The team from the university was playing football on TV
Entonces la pantalla se apagó y el locutor dijo:
Then the screen went dead and the announcer said,
"Ha habido una tragedia
"There′s been a tragedy
Hay informes no confirmados de que el presidente recibió un disparo.
There's are unconfirmed reports the president's been shot
Que puede estar muerto o moribundo
and he may be dead or dying."
La conversación se detuvo y alguien gritó: "¿Qué?"
Talking stopped, someone shouted, "What!?"
Salí corriendo a la calle
I ran out to the street
La gente se reunía por todas partes diciendo
People were gathered everywhere saying,
"¿Escuchaste lo que dijeron en la televisión?"
Did you hear what they said on TV
Y entonces un tipo en un Porsche con su radio tocó la bocina.
And then a guy in a Porsche with his radio hit his horn
Y nos contó la noticia
And told us the news
Dijo: "El presidente está muerto, recibió dos disparos en la cabeza.
He said, "The president′s dead, he was shot twice in the head
En Dallas, y no saben por quién"
In Dallas, and they don′t know by whom."
Soñé que era el presidente de estos Estados Unidos.
I dreamed I was the president of these United States
Soñé que era joven e inteligente y no fue en vano
I dreamed I was young and smart and it was not a waste
Soñé que la vida y la raza humana tenían un sentido
I dreamed that there was a point to life and to the human race
Soñé que de alguna manera podía comprender que alguien
I dreamed that I could somehow comprehend that someone
le disparó en la cara
shot him in the face
Oh, el día que murió John Kennedy
Oh, the day John Kennedy died
Oh, el día que murió John Kennedy
Oh, the day John Kennedy died
Oh, el día que murió John Kennedy
Oh, the day John Kennedy died
Oh, el día que murió John Kennedy
Oh, the day John Kennedy died
