The Day John Kennedy Died French translation

Lou Reed

Translate to

J'ai rêvé que j'étais le président de ces États-Unis
I dreamed I was the president of these United States
J'ai rêvé que je remplaçais l'ignorance, la stupidité et la haine
I dreamed I replaced ignorance, stupidity and hate
J'ai rêvé l'union parfaite et une loi parfaite, indéniable
I dreamed the perfect union and a perfect law, undenied
Et surtout, j'ai rêvé que j'oubliais le jour de la mort de John Kennedy
And most of all I dreamed I forgot the day John Kennedy died

J'ai rêvé que je pouvais faire le travail que d'autres n'avaient pas fait
I dreamed that I could do the job that others hadn′t done
J'ai rêvé que j'étais intègre et juste envers tout le monde
I dreamed that I was uncorrupt and fair to everyone
J'ai rêvé que je n'étais ni grossier ni ignoble, un criminel en fuite
I dreamed I wasn't gross or base, a criminal on the take
Et surtout, j'ai rêvé que j'oubliais le jour de la mort de John Kennedy
And most of all I dreamed I forgot the day John Kennedy died

Oh, le jour où John Kennedy est mort
Oh, the day John Kennedy died
Oh, le jour où John Kennedy est mort
Oh, the day John Kennedy died

Je me souviens où j'étais ce jour-là, j'étais dans un bar dans le nord de l'État
I remember where I was that day, I was upstate in a bar
L'équipe de l'université jouait au football à la télévision
The team from the university was playing football on TV
Puis l'écran s'est éteint et l'annonceur a dit :
Then the screen went dead and the announcer said,
Il y a eu une tragédie
"There′s been a tragedy
Il existe des informations non confirmées selon lesquelles le président aurait été abattu.
There's are unconfirmed reports the president's been shot
Qu'il est peut-être mort ou mourant
and he may be dead or dying."

Les conversations se sont arrêtées et quelqu'un a crié : Quoi ?!
Talking stopped, someone shouted, "What!?"
J'ai couru dans la rue
I ran out to the street
Les gens étaient rassemblés partout pour dire
People were gathered everywhere saying,
"Avez-vous entendu ce qu'ils ont dit à la télévision ?"
Did you hear what they said on TV
Et puis un gars dans une Porsche avec sa radio a appuyé sur son klaxon
And then a guy in a Porsche with his radio hit his horn
Et nous a annoncé la nouvelle
And told us the news
Il a dit : "Le président est mort, il a reçu deux balles dans la tête.
He said, "The president′s dead, he was shot twice in the head
A Dallas, et ils ne savent pas par qui"
In Dallas, and they don′t know by whom."

J'ai rêvé que j'étais le président de ces États-Unis
I dreamed I was the president of these United States
J'ai rêvé que j'étais jeune et intelligent, et ce n'était pas du gaspillage
I dreamed I was young and smart and it was not a waste
J'ai rêvé qu'il y avait un sens à la vie et à la race humaine
I dreamed that there was a point to life and to the human race
J'ai rêvé que je pouvais en quelque sorte comprendre que quelqu'un
I dreamed that I could somehow comprehend that someone
lui a tiré une balle dans le visage
shot him in the face

Oh, le jour où John Kennedy est mort
Oh, the day John Kennedy died
Oh, le jour où John Kennedy est mort
Oh, the day John Kennedy died
Oh, le jour où John Kennedy est mort
Oh, the day John Kennedy died
Oh, le jour où John Kennedy est mort
Oh, the day John Kennedy died

Powered by musixmatch