Translate to
Ho sognato che ero il presidente di questi Stati Uniti
I dreamed I was the president of these United States
Ho sognato di aver sostituito l'ignoranza, la stupidità e l'odio
I dreamed I replaced ignorance, stupidity and hate
Ho sognato l 'unione perfetta e la legge perfetta, innegato
I dreamed the perfect union and a perfect law, undenied
E più di tutto ho sognato di aver dimenticato il giorno in cui mori John Kennedy
And most of all I dreamed I forgot the day John Kennedy died
Ho sognato che riuscivo a fare il lavoro che gli altri non avevano fatto
I dreamed that I could do the job that others hadn′t done
Ho sognato che non ero corrotto e che ero giusto con tutti
I dreamed that I was uncorrupt and fair to everyone
Ho sognato che non ero volgare o indegno, un criminale in fuga
I dreamed I wasn't gross or base, a criminal on the take
E più di tutto ho sognato di aver dimenticato il giorno in cui mori John Kennedy
And most of all I dreamed I forgot the day John Kennedy died
Oh, il giorno in cui morì John Kennedy
Oh, the day John Kennedy died
Oh, il giorno in cui morì John Kennedy
Oh, the day John Kennedy died
Ricordo dove ero quel giorno, ero in un bar fuori città
I remember where I was that day, I was upstate in a bar
Una squadra universitaria giocava a football alla televisione
The team from the university was playing football on TV
Poi lo schermo si schiarì e l'annunciatore disse:
Then the screen went dead and the announcer said,
"C'è stata una tragedia
"There′s been a tragedy
Ci sono giunte notizie non confermate che hanno sparato al presidente
There's are unconfirmed reports the president's been shot
E che forse è già morto o che sta per morire."
and he may be dead or dying."
Le chiacchiere si fermarono, qualcuno gridò "Che cosa?!"
Talking stopped, someone shouted, "What!?"
Corsi fuori in strada
I ran out to the street
Dappertutto si era radunata della gente e diceva
People were gathered everywhere saying,
Avete sentito che cosa hanno detto alla tv?
Did you hear what they said on TV
E poi un uomo, in una Porsche con la radio accesa, cominciò a suonare il clacson
And then a guy in a Porsche with his radio hit his horn
E ci diede la notizia
And told us the news
Disse "Il presidente è morto, gli hanno sparato due volte nella testa
He said, "The president′s dead, he was shot twice in the head
A Dallas, e non sanno chi è stato."
In Dallas, and they don′t know by whom."
Ho sognato che ero il presidente di questi Stati Uniti
I dreamed I was the president of these United States
Ho sognato che ero giovane e brillante e che tutto ciò non era uno spreco
I dreamed I was young and smart and it was not a waste
Ho sognato che esisteva un punto di svolta per la vita e la razza umana
I dreamed that there was a point to life and to the human race
Ho sognato che potevo in qualche modo comprendere perché qualcuno
I dreamed that I could somehow comprehend that someone
Gli avesse potuto sparare in faccia
shot him in the face
Oh, il giorno in cui morì John Kennedy
Oh, the day John Kennedy died
Oh, il giorno in cui morì John Kennedy
Oh, the day John Kennedy died
Oh, il giorno in cui morì John Kennedy
Oh, the day John Kennedy died
Oh, il giorno in cui morì John Kennedy
Oh, the day John Kennedy died
