Translate to
Des vagues de peur attaquent dans la nuit
Waves of fear attack in the night
Des vagues de répulsion, des visions écoeurantes
Waves of revulsion, sickening sights
Mon cœur est presque en train d'éclater, ma poitrine s'étouffe
My heart′s nearly bursting, my chest's choking tight
Des vagues de peur, des vagues de peur
Waves of fear, waves of fear
Des vagues de peur, accroupies-toi sur le sol
Waves of fear, squat on the floor
Je cherche une pilule, l'alcool est parti
Looking for some pill, the liquor is gone
Le sang coule de mon nez, je peux à peine respirer
Blood drips from my nose, I can barely breathe
Des vagues de peur, j'ai trop peur pour partir
Waves of fear, I′m too scared to leave
Des vagues de peur
Waves of fear
Des vagues de peur
Waves of fear
Des vagues de peur
Waves of fear
Des vagues de peur
Waves of fear
J'ai trop peur d'utiliser le téléphone
I'm too afraid to use the phone
J'ai trop peur pour allumer la lumière
I'm too afraid to put the light on
J'ai tellement peur d'avoir perdu le contrôle
I′m so afraid I′ve lost control
J'étouffe sans un mot
I'm suffocating without a word
Fou de sueur, crache sur ma mâchoire
Crazy with sweat, spittle on my jaw
C'est quoi ce drôle de bruit ? Qu'est-ce qu'il y a par terre ?
What′s that funny noise? What's that on the floor?
Des vagues de peur, palpitantes de mort
Waves of fear, pulsing with death
Je maudis mes tremblements, je saute à mes pas
I curse at my tremors, I jump at my own step
Je grince des dents face à ma terreur, je déteste ma propre odeur
I cringe at my terror, I hate my own smell
Je sais où je dois être, je dois être en enfer
I know where I must be, I must be in hell
Des vagues de peur
Waves of fear
Des vagues de peur
Waves of fear
Des vagues de peur
Waves of fear
Des vagues de peur
Waves of fear
