Spooks? Spanish translation

Louis Armstrong

Translate to

Pensé en bajar sólo para comprobar la cerradura.
I thought I′d go downstairs just to check the lock
Cuando escuché algo en la casa, no me refiero a un ratón.
When I heard something in the house, I don't mean a mouse

Juro que eran fantasmas, fantasmas, fantasmas
I swear they were spooks, spooks, spooks
Sé que eran fantasmas, fantasmas, fantasmas, fantasmas
I know they were spooks, spooks, spooks, spooks
No podía moverme, solo me quedé mirando, nunca me sentí tan asustado.
I couldn′t move just stood and stared, I never felt so scared

El primer fantasma habló y lo oí hablar.
The first spook spoke and I heard him speak
Él dijo: ¿Qué dices que hizo chirriar la puerta trasera?
He said, What say oh made the back door squeak?
¿Te burlarás del gato y acosarás al soplo y levantarás nuestro ánimo?
Will you tease the cat and hound the puff and raise our spirits up

Oh Señor de esos fantasmas, fantasmas, fantasmas
Oh Lord of them spooks, spooks, spooks
Esos viejos y aterradores fantasmas, fantasmas, fantasmas, fantasmas
Those scary old spooks, spooks, spooks, spooks
No tienes que creer en mi palabra, pero escuché lo que escuché.
You don't have to take my word, but I heard what I heard

El siguiente fantasma habló y dijo: "Supongamos que hacemos
The next spook spoke he said 'spose we make
El fósil comienza a hacer tictac y hace temblar las contraventanas.
The fossil start to tick and make the shutters shake
Déjame saber exactamente lo que quieres "Este es mi lugar favorito"
You let me know just what you want "This is my favorite haunt"

Cuidado con esos fantasmas, fantasmas, fantasmas
Beware of them spooks, spooks, spooks
Están en medio de los fantasmas, fantasmas, fantasmas, fantasmas
They′re amidst of the spooks, spooks, spooks, spooks
Odio el Spoofin, hombre, quiero decir, he visto lo que he visto.
I hate spoofin, man I mean, that I′ve seen what I've seen

Un gran fantasma habló y dijo Spike, mi hijo.
A big spook spoke he said Spike my son
Dijo que te mostraré cómo asustar un poco de diversión.
He said I′ll show you how to scare some fun
Pero luego, cuando te lamentes, mira aquí, lo haces alto y claro.
But next when you wail see here, You make it the loud and clear

Cuidado con los fantasmas, fantasmas, fantasmas de esos nidos
Watch out for them spooks, spooks, spook of those nests
Los viejos fantasmas, fantasmas, fantasmas sueltos
The old spooks, spooks, spooks loose
Tal vez no lo creas así, pero sé lo que sé.
Maybe you don't think it so, but I know what I know

El último fantasma se volvió hacia su esposa y frunció el ceño.
The last spook turned to his spouse and frowned
Dijo que pensé que te había dicho que esperaras en el suelo
Said I thought I told you to wait in the ground
Pero te ves muy lindo esta noche, de hecho te ves asustado.
But you look awful cute tonight, in fact you look a-fright

Él está hablando de fantasmas, fantasmas, fantasmas.
He′s talking about spooks, spooks, spooks
Fantasmas reales y genuinos, fantasmas, fantasmas, fantasmas.
Real genuine spooks, spooks, spooks, spooks
No estás acostumbrado a poner a tus duques, simplemente no puedes luchar contra esos fantasmas.
No used to putting up your dukes, you just can't fight a-them spooks

Me voy de aquí hombre, no me gusta esta broma, no
I′m getting out of here man, I don't dig this jive, no
Espéranos, espéranos, espéranos
Wait for us, wait for us, wait for us

Powered by musixmatch