Spooks? Portuguese translation

Louis Armstrong

Translate to

Pensei em descer só para verificar a fechadura
I thought I′d go downstairs just to check the lock
Quando ouvi algo na casa, não me refiro a um rato
When I heard something in the house, I don't mean a mouse

Eu juro que eles eram fantasmas, fantasmas, fantasmas
I swear they were spooks, spooks, spooks
Eu sei que eles eram fantasmas, fantasmas, fantasmas, fantasmas
I know they were spooks, spooks, spooks, spooks
Eu não conseguia me mover, apenas fiquei olhando, nunca senti tanto medo
I couldn′t move just stood and stared, I never felt so scared

O primeiro fantasma falou e eu o ouvi falar
The first spook spoke and I heard him speak
Ele disse: O que foi que fez a porta dos fundos ranger?
He said, What say oh made the back door squeak?
Você vai provocar o gato e perseguir o puff e levantar nosso ânimo
Will you tease the cat and hound the puff and raise our spirits up

Oh Senhor desses fantasmas, fantasmas, fantasmas
Oh Lord of them spooks, spooks, spooks
Aqueles velhos e assustadores fantasmas, fantasmas, fantasmas, fantasmas
Those scary old spooks, spooks, spooks, spooks
Você não precisa acreditar na minha palavra, mas eu ouvi o que ouvi
You don't have to take my word, but I heard what I heard

O próximo caça-feitiço falou e disse: 'Suponha que façamos
The next spook spoke he said 'spose we make
O fóssil começa a funcionar e faz as venezianas tremerem
The fossil start to tick and make the shutters shake
Você me diz exatamente o que você quer "Este é meu lugar favorito"
You let me know just what you want "This is my favorite haunt"

Cuidado com eles, fantasmas, fantasmas, fantasmas
Beware of them spooks, spooks, spooks
Eles estão no meio dos fantasmas, fantasmas, fantasmas, fantasmas
They′re amidst of the spooks, spooks, spooks, spooks
Eu odeio spoofin, cara, quero dizer, eu vi o que vi
I hate spoofin, man I mean, that I′ve seen what I've seen

Um grande fantasma falou e disse Spike, meu filho
A big spook spoke he said Spike my son
Ele disse que vou te mostrar como assustar um pouco
He said I′ll show you how to scare some fun
Mas a seguir, quando você chorar, veja aqui, você faz isso em alto e bom som
But next when you wail see here, You make it the loud and clear

Cuidado com os fantasmas, fantasmas, fantasmas desses ninhos
Watch out for them spooks, spooks, spook of those nests
Os velhos fantasmas, fantasmas, fantasmas soltos
The old spooks, spooks, spooks loose
Talvez você não pense assim, mas eu sei o que sei
Maybe you don't think it so, but I know what I know

O último fantasma virou-se para sua esposa e franziu a testa
The last spook turned to his spouse and frowned
Disse que pensei ter dito para você esperar no chão
Said I thought I told you to wait in the ground
Mas você está muito fofo esta noite, na verdade você parece assustador
But you look awful cute tonight, in fact you look a-fright

Ele está falando sobre fantasmas, fantasmas, fantasmas
He′s talking about spooks, spooks, spooks
Verdadeiros fantasmas genuínos, fantasmas, fantasmas, fantasmas
Real genuine spooks, spooks, spooks, spooks
Não estou acostumado a colocar seus duques, você simplesmente não pode lutar contra esses fantasmas
No used to putting up your dukes, you just can't fight a-them spooks

Estou saindo daqui cara, eu não gosto dessa brincadeira, não
I′m getting out of here man, I don't dig this jive, no
Espere por nós, espere por nós, espere por nós
Wait for us, wait for us, wait for us

Powered by musixmatch