Change French translation

Louis Tomlinson

Translate to

Les temps de nos vies, c'est facile à voir
Time of our lives, it′s easy to see
Nous passions par là, mais nous étions complets
We were just getting by, but we were complete
Ça ne fais pas longtemps que je suis partis
It hasn't been long that I′ve been away
Je ne sais pas pourquoi tous change
I don't know why everything's changed

Car à l'intérieur nous sommes toujours les rois du vendredi soir
′Cause inside we′re still the kings of the friday nights
Rue d'argents et enseignes en néon
Silver streets and the neon signs
Tous change à l'extérieur
Everything's changed outside
Parfois je me demande pourquoi
Sometimes I wonder why

Si tu as besoin, tu peux m'appeler
If you need, you can call on me
Je serais l'ami dont tu as besoin
I′ll be the friend you need
Car tous change à l'extérieur
'Cause everything′s changed outside
Mais je ressens la même chose à l'intérieur
But I feel the same inside

Les enfants vont bien
The kids are alright
C'était moi avant
That used to be me
Perdant toujours nos esprits
Always losing our minds
Dehors dans la rue
Out on the street

Je voyage dans mes souvenirs, les maisons se ressemblent toutes
A trip down memory lane, houses all look the same
C'est des noms différents sur les portails
There's different names on the gates
Tu sais les gens ont changés
You know the people have changed
Oh, c'est une honte, rien ne reste pareil
Oh, it′s such a shame, nothing stays the same

Car à l'intérieur nous sommes toujours les rois du vendredi soir
'Cause inside we're still the kings of the friday nights
Rue d'argents et enseignes en néon
Silver streets and the neon signs
Tous change à l'extérieur
Everything′s changed outside
Parfois je me demande pourquoi
Sometimes I wonder why

Si tu as besoin, tu peux m'appeler
If you need, you can call on me
Je serais l'ami dont tu as besoin
I′ll be the friend you need
Car tous change à l'extérieur
'Cause everything′s changed outside
Mais je ressens la même chose à l'intérieur
But I feel the same inside

Quand va tu réaliser que nous n'aurons pas une deuxième vie
When you gonna realize we don't get another life?
Toujours sur analyser, qu'elle est l'intérêt ?
Always over analyze, what′s the point?
Je sais que tous ira bien
I know it'll be alright
Nous avons toujours le reste de nos vies
We′ve still got the rest of our lives

Maintenant il est temps de réaliser, nous n'aurons pas une autre vie
Now it's time to realize, we don't get another life
Toujours sur analyser, qu'elle est l'intérêt ?
Always over analyze, what′s the point?
Je sais que tous ira bien
I know it′ll be alright
Car on est toujours les mêmes à l'intérieur
'Cause we′re all the same inside

Nous sommes toujours les rois du vendredi soirs
We're still the kings of the friday nights
Rue d'argents et enseignes en néon
Silver streets and the neon signs
Tous change à l'extérieur
Everything′s changed outside
Parfois je me demande pourquoi
Sometimes I wonder why

Si tu as besoin, tu peux m'appeler
If you need, you can call on me
Je serais l'ami dont tu as besoin
I'll be the friend you need
Car tous change à l'extérieur
′Cause everything's changed outside
Mais je ressens la même chose à l'intérieur
But I feel the same inside

Maintenant il est temps de réaliser, nous n'aurons pas une autre vie
Now it's time to realize we don′t get another life
Toujours sur analyser, qu'elle est l'intérêt ?
Always over analyze, what′s the point?
Je sais que tous ira bien
I know it'll be alright
Car on est toujours les mêmes à l'intérieur
′Cause we're all the same inside

Powered by musixmatch