Translate to
Tempo de nossas vidas, é fácil ver
Time of our lives, it′s easy to see
Estávamos apenas passando, mas estávamos completos
We were just getting by, but we were complete
Não faz muito tempo que eu estive fora
It hasn't been long that I′ve been away
Eu não sei porque tudo mudou
I don't know why everything's changed
Porque por dentro ainda somos os reis das noites de sexta
′Cause inside we′re still the kings of the friday nights
Ruas de prata e os letreiros de néon
Silver streets and the neon signs
Tudo mudou lá fora
Everything's changed outside
Às vezes eu me pergunto por que
Sometimes I wonder why
Se precisar pode me chamar
If you need, you can call on me
Eu serei o amigo que você precisa
I′ll be the friend you need
Porque tudo mudou lá fora
'Cause everything′s changed outside
Mas eu sinto o mesmo por dentro
But I feel the same inside
as crianças estão bem
The kids are alright
Isso costumava ser eu
That used to be me
Sempre perdendo nossas mentes
Always losing our minds
na rua
Out on the street
Uma viagem pela estrada da memória, todas as casas parecem iguais
A trip down memory lane, houses all look the same
Há nomes diferentes nos portões
There's different names on the gates
Você sabe que as pessoas mudaram
You know the people have changed
Oh, é uma pena, nada permanece o mesmo
Oh, it′s such a shame, nothing stays the same
Porque por dentro ainda somos os reis das noites de sexta
'Cause inside we're still the kings of the friday nights
Ruas de prata e os letreiros de néon
Silver streets and the neon signs
Tudo mudou lá fora
Everything′s changed outside
Às vezes eu me pergunto por que
Sometimes I wonder why
Se precisar pode me chamar
If you need, you can call on me
Eu serei o amigo que você precisa
I′ll be the friend you need
Porque tudo mudou lá fora
'Cause everything′s changed outside
Mas eu sinto o mesmo por dentro
But I feel the same inside
Quando você vai perceber que não temos outra vida?
When you gonna realize we don't get another life?
Sempre analisando demais, qual é o objetivo?
Always over analyze, what′s the point?
eu sei que vai ficar tudo bem
I know it'll be alright
Ainda temos o resto de nossas vidas
We′ve still got the rest of our lives
Agora é hora de perceber, não temos outra vida
Now it's time to realize, we don't get another life
Sempre analisando demais, qual é o objetivo?
Always over analyze, what′s the point?
eu sei que vai ficar tudo bem
I know it′ll be alright
Porque somos todos iguais por dentro
'Cause we′re all the same inside
Ainda somos os reis das noites de sexta-feira
We're still the kings of the friday nights
Ruas de prata e os letreiros de néon
Silver streets and the neon signs
Tudo mudou lá fora
Everything′s changed outside
Às vezes eu me pergunto por que
Sometimes I wonder why
Se precisar pode me chamar
If you need, you can call on me
Eu serei o amigo que você precisa
I'll be the friend you need
Porque tudo mudou lá fora
′Cause everything's changed outside
Mas eu sinto o mesmo por dentro
But I feel the same inside
Agora é hora de perceber, não temos outra vida
Now it's time to realize we don′t get another life
Sempre analisando demais, qual é o objetivo?
Always over analyze, what′s the point?
eu sei que vai ficar tudo bem
I know it'll be alright
Porque somos todos iguais por dentro
′Cause we're all the same inside
