Los irrompibles English translation

Love of Lesbian

Translate to

I know where I'm going without knowing where I went
Sé a dónde voy, sin saber que fui
I only do the path that germinates in me
Ya tan solo hago el camino que germina en mí
To the idiots, really lucky!
A los idiotas, suerte de verdad
As they are, they will have to look for it
Tal como son, la tendrán que buscar

Human termite of my alienation
Termita humana de mi alienación
Look at my eyes, you can see the rear view
Mira mis ojos, se ve el retrovisor
Hunch or nothing in your heart?
¿Corazonada o nada en tu corazón?
I follow the rhythm of this crazy hunch
Yo sigo el ritmo de este loco pálpito
That will shout again: "one more step and you are free"
Que volverá a gritar: "un paso más y eres libre"

It's ironic
Resulta irónico
Sometimes you have to take one step to be free
A veces hay que dar un paso para ser libre
Amazing
Increíble

At last it arrived and it is today, I feel it
Al fin llegó y es hoy, lo presiento
I've heard the signal, did you get the signal?
Hе leído la señal, ¿recibistе la señal?
And it's today, the present
Y es hoy, lo presiento
Did you get the sign?
¿Recibiste la señal?
The unbreakables have returned
Los irrompibles, ya he vuelto a regresar

You will swear the action, because crying does not serve you
Jurarás la acción, porque llorar no le sirve
It does not serve us
No nos sirve

For not being radical
Por no pecar de radical
We will agree to rent our soul to Satan
Pactaremos alquilarle nuestra alma a Satán
Tired and besieged by the global idea
Cansados y asediados por la idea global
Even an idiot today is a moral policeman
Hasta un idiota, hoy en día, es policía moral

People alternating current in a local
Gente corriente alterna en un local
Who was high-flying crashed into humility
Quien era de altos vuelos, se estrelló en la humildad
I know of a poet who slept in parks
Sé de un poeta que dormía en parques
Although his verses had a thousand properties
Aunque sus versos tenían mil propiedades

I don't want those who one day told you to die:
No deseo que se mueran los que un día te dijeron
What is your nation?
¿Cuál es tu nación?
Just don't breathe, don't breathe
Solo que no respiren, que no respiren
I have the uranium and also the button
Tengo el uranio y también el botón

To the dog man the rainbow appears in his pupils always in one color
Al hombre perro el arcoíris aparece en sus pupilas siempre en monocolor
Let them not breathe, let them not breathe
Que no respiren, que no respiren
When they do, the pollution rises
Cuando lo hacen sube la polución

And it's today, the present
Y es hoy, lo presiento
I have read the signal, did you get the signal?
He leído la señal, ¿recibiste la señal?
We have everything left over, we have left over naked with real skin
Todo nos sobra, nos sobran desnudos con piel de verdad
Did you get the sign?
¿Recibiste la señal?
The unbreakables have returned
Los irrompibles, ya he vuelto a regresar
I just need to take one step to be free
Solo falta dar un paso para ser libres
Amazing
Increíble

Peter Pan died watching series in an armchair
Murió Peter Pan viendo series en un sillón
Those of your generation have already died
Murieron ya aquellos de tu generación
Your generation
Tu generación

The unbreakable have already emerged from the sea:
Lo irrompibles ya emergieron del mar
Can you fear or want to swim?
¿Te puede el miedo o las ganas de nadar?

At last it arrived and it is today, I feel it
Al fin llegó y es hoy, lo presiento
We received the sign
Recibimos la señal
I've read the sign
He leído la señal
We have everything left over, we have left over naked with real skin
Todo nos sobra, nos sobran desnudos con piel de verdad
We got the signal, did you get the signal?
Recibimos la señal, ¿recibiste la señal?

Everything we have left, left us
Todo nos sobra, nos sobra
We just have to give
Solo tenemos que dar
Just one more step
Solo un paso más
Just one more step to be free
Tan solo un paso más para ser libres

Powered by musixmatch