Translate to
"Padre amoroso, amigo e hijo"
"Loving father, friend, and son"
Grabado al revés en mi omóplato
Printed backwards on my shoulder blade
Por recargarme en una placa de una banca
From leaning back on a plaque on a bench
Llevo el nombre de David hasta que se borre
I carry David′s name until it fades
¿Por qué se siente importante?
Why does it feel significant?
¿Por qué necesito contártelo?
Why do I have to tell you about it?
Intentando dormir, acostada en el suelo
Trying to fall asleep, back flat on the floor
Mientras tú desayunabas un continental en Singapur
While you were eating continental breakfast in Singapore
Me das nostalgia de lugares en los que nunca he estado
You make me homesick for places I've never been before
¿Cómo lo haces? ¿Qué tal está el mañana allá?
How′d you do that? How's tomorrow so far?
Conocer a tu familia fue todo un viaje, ver lo que heredaste de ellos
Meeting your family was a trip, seeing what you got from them
Para bien o para mal, una bendición y una carga
For better or worse, a blessing, and a curse
No tienes que amarlos, pero lo haces, puedes desaparecer un año o dos
You don't need to love them, but you do, you can take off a year or two
Aquí vamos a estar cuando regreses
We′ll all be here when you get back
Cuando me hablaste de tu nuevo novio no fue sorpresa
When you told me ′bout your new man it wasn't news
Porque tienes un montón de gestos que nunca haces
′Cause you've got all these mannerisms that you never do
Como poner los ojos en blanco y reírte con ese tono seco
Like rolling your eyes and laughing real dry
Como si lo estuvieras probando a ver si te queda
Like you were trying him on for size
Y aunque no te quede bien, igual te lo vas a poner
And even if it doesn′t fit, you'll wear it
Porque si es lo que quieres, lo vas a conseguir
′Cause if it's what you want, you're gonna get it
He escuchado esa anécdota al menos una docena de veces
I′ve heard this anecdote at least a dozen times
Sí, me sé cada palabra y cada inflexión como si fuera mía
Yeah, I know every word and inflection as if it were mine
Me gusta verte conquistar a un público nuevo
I like watching you win over a new crowd
Puedes volverlos locos, puedes dejarlos hechizados
You can make ′em go wild, you can leave 'em spellbound
Pero nunca serás
But you will never be
Famosa para mí
Famous to me
Nunca serás
You will never be
Famosa para mí
Famous to me
Debería saberme los nombres de mis vecinos, no debería desvelarme tanto
I should know my neighbor′s names, I should not stay up so late
Melancolía Modigliani, se me nota en la cara
Modigliani melancholy got me long in the face
Pero me siento mejor cuando llamas solo para decirme cómo estás
But I feel better when you call just to tell me how you are
¿Cómo lo haces? ¿Qué tal está el mañana allá?
How'd you do that? How′s tomorrow so far?
Me das nostalgia de lugares en los que nunca he estado
You make me homesick for places I've never been before
¿Cómo lo haces? ¿Qué tal está el mañana allá?
How′d you do that? How's tomorrow so far?
