Translate to
Quando eu te pedi café
When I asked you to coffee
Você notou que eu não bebo?
Could you tell I don′t drink it?
Quando cheguei na cafeteria
When I got to the café
Você sabia o que eu estava pensando?
Could you tell what I was thinking?
Minhas emoções estão à mostra, é constrangedor
My heart's on my sleeve, it′s embarrassing
Essa polpa, batendo
The pulpy thing, beating
Quando você perguntou minha idade, eu menti
When you asked my age, I lied
Eu vi alívio nos seus olhos
I saw relief dawn on your eyes
Não é culpa sua, é minha
It's not your fault, it's mine
Que fique registrado que eu caminhei sozinha
Let the record show I walked in on my own
Na altura do joelho na cidade que nunca dorme
Knee-deep in the city that never sleeps
Eu deitei no meio da rua
I lay down in the middle of the street
Postes de luz como sóis paralelos
Lamplight like parallel suns
Expulsando as estrelas do início da manhã
Crowding out the early morning stars
Concreto mantendo o calor do dia
Concrete holding heat from the daytime
Arrancando pétalas para ver se você será meu
Picking petals to see if you will be mine
Bem me quer? Mal me quer?
Do you love me? Do you love me not?
Bem me quer? Mal me quer?
Do you love me? Do you love me not?
Bem me quer? Mal me quer?
Do you love me? Do you love me not?
Bem me quer? Mal me quer?
Do you love me? Do you love me? Not
Você era meu parceiro de crime
You were my partner in crime
Foi uma bem-vinda perda de tempo
It was a welcome waste of time
Comendo cerejas na ponte, pés balançando
Eating cherries on the bridge, feet dangling
Jogando os caroços e talos na córrego corrente abaixo
Throwing the pits and stems into the racing current below
Eu fico com vertigem ao olhar pra baixo e pra dentro
I get vertigo looking down and looking in
Me deixe no meio-fio perto do meu toque de recolher
Drop me off at the curb by my curfew
Perto da esquina pra que ninguém te veja
Round the corner so nobody sees you
Você dá a entender que tem uma namorada
You drop a hint that you got a girlfriend
Eu dou meu melhor para fingir que não percebi
I tried my best not to take it
Quero correr meus dedos por você
I wanna run my fingers through you
Você diz que ninguém te entende como eu
You say nobody understands you like I do
Bem me quer? Mal me quer?
But do you love me? Do you love me not?
Bem me quer? Mal me quer?
Do you love me? Do you love me not?
Bem me quer? Mal me quer?
Do you love me? Do you love me not?
Bem me quer? Mal me quer?
Do you love me? Do you love me? Not
