Triple Dog Dare Spanish translation

Lucy Dacus

Translate to

No estoy cansada todavía
I′m not tired yet
Aún tenemos mucho que entender
We still got a lot to figure out
Como, ¿de qué trataba el final de la película de todas maneras?
Like, what was the end of the movie about, anyways?
Estás bostezando en tu sillón
You're yawning on your couch
Me pregunto si sobrepasé la hospitalidad
I wonder if I overstayed my welcome
Hasta que me preguntaste si quería salir a caminar
Until you asked me if I′d like to take a walk
Vamos a ir a los cinco y diez centavos
We're going to the five and dime
El único lugar abierto a esta hora de la noche
The only open place at this time of night
Estás bailando en el pasillo
You're dancing in the aisle
Porque la radio está cantando una canción que conoces
′Cause the radio is singing you a song you know

Y el niño en el mostrador está embobado por tu gracia
And the kid at the counter is gawking at your grace
Puedo ver lo que piensa por la expresión de su cara
I can tell what he′s thinking by the look on his face
No es su culpa, estoy segura que me veo igual
It's not his fault, I′m sure I look the same
Es lo que haces, pero no es a ti a quien culpo
It's what you do, but it′s not you I blame

Tu mamá me leyó la palma
Your mama read my palm
No me decía lo que vio
She wouldn't tell me what it was she saw
Pero después de eso, no te dejaban pasar la noche conmigo
But after that, you weren′t allowed to spend the night
Estoy mirando mis manos
I'm staring at my hands
Maldita piel roja, no entiendo
Red ruddy skin, I don't understand
¿Por qué me traicionaron? ¿Qué fue lo que hice?
How did they betray me? What did I do?
Nunca te toqué como quería
I never touched you how I wanted to

¿Qué le puedo decir a tu mamá para que te deje salir?
What can I say to your mom to let you come outside?
Sabes que estaré buscando si corres y te escondes
You know I′ll be seeking if you run and hide
Si la puerta se fuera a abrir, ¿caminarías por el marco?
If the door were to open, would you walk through the frame?
Si estás demasiado asustada, no será a ti a quien culparé
If you′re too afraid, it won't be you I blame

Pasaste una nota en clase
You passed a note in class
Me dijiste que nos reuniéramos en el paso elevado
Told me to meet you at the overpass
Tu labio temblaba cuando dijiste que estábamos malditas
Your lip was trembling when you said that we are cursed
Estás tratando de no llorar
You′re trying not to cry
Cuando me dices que te asusta que podamos morir
When you tell me you're afraid that we may die
Dije, "¿Y qué? A todo el mundo le asusta eso"
I said, "So what? Everybody′s scared of that"
Quiero que me digas que me extrañas
I want you to tell me that you miss me
Quiero que me sostengas y me lastimes y me beses
Want you to hold and hurt and kiss me

Quiero huir y vivir en el bote de tu familia
I wanna run away and live on your family's boat
Es un reto máximo, eres una gallina si no aceptas
It′s a triple dog dare, you're a chicken if you don't
Puedo pescar nuestra comida y tu sabes encender una llama
I can fish for our food and you know how to start a flame
Si no sales ahora, solo te podrás culpar a ti misma
If you don′t get out now, you′ll only have yourself to blame

Dijiste, "Ahí me tendrás
You said, "You'll have me there
Si es un reto máximo"
If it′s a triple dog dare"
Un reto máximo, un reto máximo
A triple dog dare, a triple dog dare
Un reto máximo, un reto máximo
A triple dog dare, a triple dog dare
Un reto máximo, un reto máximo
A triple dog dare, a triple dog dare
Un reto máximo, un reto máximo
A triple dog dare, a triple dog dare
Un reto máximo, un reto máximo
A triple dog dare, a triple dog dare
Un reto máximo, un reto máximo
A triple dog dare, a triple dog dare
Un reto máximo, un reto máximo
A triple dog dare, a triple dog dare
Un reto máximo
A triple dog dare

Pusieron nuestras caras en las jarras de leche
They put our faces on the milk jugs
Niñas perdidas hasta que se den por vencidos
Missing children 'til they gave up
Tu mamá tenía razón, y a través del duelo
Your mama was right, and through the grief
No puedes resistir el sentimiento de alivio
Can′t fight the feeling of relief
Nada peor podría pasar ahora
Nothing worse could happen now
Nada peor podría pasar ahora
Nothing worse could happen now
Nada peor podría pasar ahora
Nothing worse could happen now

Powered by musixmatch