7 Years French translation

Lukas Graham

Translate to

Quand j'ai eu sept ans, ma maman m'a dit
Once I was seven years old, my mama told me
Fais-toi des amis, sinon tu seras seul.
"Go make yourself some friends, or you′ll be lonely"
J'avais sept ans
Once I was seven years old

Le monde était immense, mais nous nous croyions plus grands.
It was a big, big world, but we thought we were bigger
En nous poussant mutuellement à nos limites, nous apprenions plus vite.
Pushin' each other to the limits, we were learnin′ quicker
À 11 heures, je fumais de l'herbe et buvais de l'alcool fort.
By 11, smokin' herb and drinkin' burnin′ liquor
Jamais riches, nous cherchions donc à gagner un revenu stable.
Never rich, so we were out to make that steady figure

Quand j'ai eu 11 ans, mon père m'a dit
Once I was 11 years old, my daddy told me
Trouve-toi une femme, sinon tu vas te retrouver seul.
"Go get yourself a wife, or you′ll be lonely"
J'avais 11 ans
Once I was 11 years old

J'ai toujours eu ce rêve, comme mon père avant moi.
I always had that dream, like my daddy before me
Alors j'ai commencé à écrire des chansons, j'ai commencé à écrire des histoires
So, I started writin' songs, I started writin′ stories
Il y avait quelque chose dans cette gloire qui m'a toujours ennuyé.
Somethin' about that glory, just always seemed to bore me
Car seuls ceux que j'aime vraiment me connaîtront vraiment.
′Cause only those I really love will ever really know me

Quand j'ai eu 20 ans, mon histoire a été racontée.
Once I was 20 years old, my story got told
Avant le soleil du matin, quand la vie était solitaire
Before the mornin' sun, when life was lonely
J'avais 20 ans
Once I was 20 years old
(Lukas Graham !)
(Lukas Graham)

Je ne vois que mes objectifs, je ne crois pas à l'échec.
I only see my goals, I don′t believe in failure
Car je sais que même les plus petites voix peuvent faire la différence.
'Cause I know the smallest voices, they can make it major
J'ai mes gars avec moi, du moins ceux qui sont pour.
I got my boys with me, at least those in favor
Et si nous ne nous revoyons pas avant mon départ, j'espère vous revoir plus tard.
And if we don't meet before I leave, I hope I′ll see you later

Quand j'ai eu 20 ans, mon histoire a été racontée.
Once I was 20 years old, my story got told
J'écrivais sur tout ce que je voyais devant moi.
I was writin′ 'bout everything I saw before me
J'avais 20 ans
Once I was 20 years old

Bientôt, nous aurons 30 ans, nos chansons auront été vendues.
Soon, we′ll be 30 years old, our songs have been sold
Nous avons voyagé à travers le monde, et nous sommes toujours en voyage.
We've traveled around the world, and we′re still roamin'
Bientôt, nous aurons 30 ans.
Soon, we′ll be 30 years old

J'apprends encore la vie, ma femme m'a donné des enfants
I'm still learnin' about life, my woman brought children for me
Je pourrai donc leur chanter toutes mes chansons et leur raconter des histoires.
So, I can sing them all my songs, and I can tell them stories
La plupart de mes fils sont avec moi, certains sont encore en quête de gloire
Most of my boys are with me, some are still out seeking glory
Et certains que j'ai dû laisser derrière moi, mon frère, je le regrette encore.
And some I had to leave behind, my brother, I′m still sorry

Bientôt, j'aurai 60 ans, mon père en a 61.
Soon, I′ll be 60 years old, my daddy got 61
Souviens-toi de la vie, et alors ta vie deviendra meilleure.
Remember life, and then your life becomes a better one
J'ai rendu un homme si heureux en lui écrivant une lettre une fois.
I made a man so happy when I wrote a letter once
J'espère que mes enfants viendront me rendre visite une ou deux fois par mois.
I hope my children come and visit once or twice a month

Bientôt, j'aurai 60 ans, penserai-je que le monde est froid ?
Soon, I'll be 60 years old, will I think the world is cold?
Ou aurai-je beaucoup d'enfants qui pourront me réchauffer ?
Or will I have a lot of children who can warm me?
Bientôt, j'aurai 60 ans.
Soon, I′ll be 60 years old

Bientôt, j'aurai 60 ans, penserai-je que le monde est froid ?
Soon, I'll be 60 years old, will I think the world is cold?
Ou aurai-je beaucoup d'enfants qui pourront me réchauffer ?
Or will I have a lot of children who can warm me?
Bientôt, j'aurai 60 ans.
Soon, I′ll be 60 years old

Quand j'ai eu sept ans, ma maman m'a dit
Once I was seven years old, my mama told me
Fais-toi des amis, sinon tu seras seul.
"Go make yourself some friends, or you'll be lonely"
J'avais sept ans
Once I was seven years old

J'avais sept ans
Once I was seven years old

Powered by musixmatch