Last Christmas Italian translation

Lukas Graham

Translate to

Lo scorso Natale, ti ho dato il mio cuore
Last Christmas, I gave you my heart
Ma il giorno dopo, tu l'hai dato via
But the very next day, you gave it away
Quest'anno per salvarmi dalle lacrime
This year, to save me from tears
Lo darò a qualcuno di speciale
I′ll give it to someone special

Lo scorso Natale, ti ho dato il mio cuore
Last Christmas, I gave you my heart
Ma il giorno dopo, tu l'hai dato via
But the very next day, you gave it away
Quest'anno per salvarmi dalle lacrime
This year, to save me from tears
Lo darò a qualcuno di speciale
I'll give it to someone special

Una volta colpito e due volte timido
Once bitten and twice shy
Tengo la mia distanza, ma tu ancora mi guardi
I keep my distance, but you still catch my eye
Dimmi, piccola, mi riconosci?
Tell me, baby, do you recognize me?
Bene, è passato un anno, non mi sorprende
Well, it′s been a year, it doesn't surprise me

"Felice Natale", l'ho impacchettato e spedito
"Happy Christmas," I wrapped it up and sent it
Con un biglietto che diceva, "Ti amo", dicevo sul serio
With a note sayin', "I love you," I meant it
Adesso so che stupido sono stato
Now I know what a fool I′ve been
Ma se mi baciassi ora, so che mi faresti impazzire di nuovo
But if you kissed me now, I know you′d fool me again

Lo scorso Natale, ti ho dato il mio cuore
Last Christmas, I gave you my heart
Ma il giorno dopo, tu l'hai dato via
But the very next day, you gave it away
Quest'anno per salvarmi dalle lacrime
This year, to save me from tears
Lo darò a qualcuno di speciale
I'll give it to someone special

Lo scorso Natale, ti ho dato il mio cuore
Last Christmas, I gave you my heart
Ma il giorno dopo, tu l'hai dato via
But the very next day, you gave it away
Quest'anno per salvarmi dalle lacrime
This year, to save me from tears
Lo darò a qualcuno di speciale
I′ll give it to someone special

Una stanza affollata, amici con occhi stanchi
A crowded room, friends with tired eyes
Mi sto nascondendo da te e la tua anima di ghiaccio
I'm hidin′ from you and your soul of ice
Mio Dio, pensavo che fossi qualcuno su cui fare affidamento
My God, I thought you were someone to rely on
Io? Credo che io fossi una spalla su cui piangere
Me? I guess I was a shoulder to cry on

Un volto di un amante con un fuoco nel suo cuore
A face on a lover with a fire in his heart
Un uomo in incognito, ma tu mi hai distrutto (oh, oh)
A man undercover, but you tore me apart, oh, oh
Adesso ho trovato un vero amore, tu non mi farai mai più impazzire di nuovo
Now I've found a real love, you′ll never fool me again

Lo scorso Natale, ti ho dato il mio cuore
Last Christmas, I gave you my heart
Ma il giorno dopo, tu l'hai dato via
But the very next day, you gave it away
Quest'anno per salvarmi dalle lacrime
This year, to save me from tears
Lo darò a qualcuno di speciale
I'll give it to someone special

Lo scorso Natale, ti ho dato il mio cuore
Last Christmas, I gave you my heart
Ma il giorno dopo, tu l'hai dato via
But the very next day, you gave it away
Quest'anno per salvarmi dalle lacrime
This year, to save me from tears
Lo darò a qualcuno di speciale, speciale
I'll give it someone special, special

Un volto di un amante con un fuoco nel suo cuore
A face on a lover with a fire in his heart
Un uomo in incognito, ma tu mi hai distrutto (distrutto)
A man undercover, but you tore him apart (tore me apart)
Forse lo darò a qualcuno di speciale, speciale, così a lungo
Maybe I′ll give it to someone special, special, so long

Powered by musixmatch