Angels Workin’ Overtime French translation

Luke Combs

Translate to

Je suis un salaire de 50 heures
I′m a 50-hour paycheck
Je n'ai pas dormi un putain de clin d'œil
Ain't slept a damn wink
Papillon de nuit à un néon
Moth to a neon light
je suis un 95, 12
I′m a nine to five, ten to two
Douche entre les deux
Shower in between the two
Laisse-le rouler un peu mec
Let it ride kinda guy
Parce que mes anges font des heures supplémentaires
'Cause I got my angels workin' overtime

Punchin' cette horloge
Punchin′ that time clock
Je les enlève, j'aimerais être quelqu'un d'autre
Wearin′ them wings off, wishin' I was someone else
Faire le tour de la folie, juste essayer de me sauver, c'est les faire traverser l'enfer
Ridin′ 'round crazy just tryin′ to save me is puttin' ′em straight through hell
Ma maman a prié
My Mama's been praying
Papa a dit : "Fils, comment diable tu t'en sors ?"
Daddy's been saying, "Son, how the hell you get by?"
Parce que mes anges font des heures supplémentaires
′Cause I got my angels workin′ overtime

J'ai des meilleurs amis de tabouret de bar peu loin du fond
I got some barstool best friends little off the deep end
C'est mon genre de foule
That's my kinda crowd
Un peu rugueux sur les bords
A little rough around the edges
Soyez un peu téméraire
Get a little reckless
Peut-être un peu trop fort
Might get a little too loud
Mais tout ira bien si nos anges font des heures supplémentaires
But we′ll be fine with our angels workin' overtime

Punchin' cette horloge
Punchin′ that time clock
Je les enlève, j'aimerais être quelqu'un d'autre
Wearin' them wings off, wishin′ I was someone else
Faire le tour de la folie, juste essayer de me sauver, c'est les faire traverser l'enfer
Ridin' 'round crazy just tryin′ to save me is puttin′ 'em straight through hell
Ma maman a prié
My Mama′s been praying
Papa a dit : "Fils, comment diable tu t'en sors ?"
Daddy's been saying, "Son, how the hell you get by?"
Parce que mes anges font des heures supplémentaires
′Cause I got my angels workin' overtime
Revient
Come on

Ooh, Gary sonne bien sur cet acier
Ooh, Gary sounds good on that steel
Revient, revient, Ben
Come on, come on, Ben

Punchin' cette horloge
Punchin′ that time clock
Je les enlève, j'aimerais être quelqu'un d'autre
Wearin' them wings off, wishin' I was someone else
Faire le tour des fous, juste essayer de me sauver, c'est les faire traverser l'enfer
Ridin′ around crazy just tryin′ to save me is puttin' ′em straight through hell
Ma maman a prié
My Mama's been praying
Papa a dit : "Fils, comment diable tu t'en sors ?"
Daddy′s been saying, "Son, how the hell you get by?"
Parce que mes anges font des heures supplémentaires
'Cause I got my angels workin′ overtime
Oh, mes anges font des heures supplémentaires
Oh, I got my angels workin' overtime

Il est temps de pointer, les garçons
Time to clock in, boys
Revient
Come on
Angels travail tout le tempsnh
Angels workin' overtime

Powered by musixmatch