Doin’ This French translation

Luke Combs

Translate to

Quelqu'un m'a demandé une fois dans une interview
Someone asked me once in an interview
"Comment était ton enfance, où es-tu allé à l'école ?"
"What was growing up like, where′d you go to school?
"Et que ferais-tu tu si tu ne faisais pas ça ?"
And what would you do if you weren't doin′ this?"
Je conduirais ma première voiture, une vieille Dodge usée
I'd be drivin' my first car, an old worn-out Dodge
Essayant de payer le loyer avec un boulot sans avenir, faisant juste ce qu'il faut
Tryin′ to make rent with a dead-end job, just makin′ due
Avec des pourboires dans un bocal, ma guitare et un vieux tabouret de bar
With tips in a jar, my guitar and an old barstool

J'aurais un public du vendredi soir dans la paume de ma main
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
Un verre d'alcool brun, quelques potes dans un groupes
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Chantant la même chanson comme je le fais maintenant
Singin′ them same damn songs like I am now
Je me sentirais en feu sur une scène en bois
I'd be feelin′ on fire on a hardwood stage
Des projecteurs brillants comme des éclairs qui coulent dans mes veines
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Au Grand Ole Opry ou à un concert dans une ville inconnue
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
Je continuerais à faire ça si je ne faisais pas ça
I′d still be doin' this if I wasn't doin′ this

Je serais le même gars qu'ils ont connu à l'époque
I′d still be the same guy they knew back in the day
Qui gravait des CD juste pour les donner
Who was burnin' CDs just to give away
Payant simplement ses factures si je ne faisais pas ça
Payin′ his dues, if I wasn't doin′ this
Cinq dans un van, la tête pleine de vapeur
Five deep in a van, a head full of steam
Dans la foulée de mes rêves au néon qui se réaliseront peut-être
Hot on the heels of my neon dreams maybe comin' true
Vivant cette vie simplement comme je suis né pour la vivre
Livin′ this life just like I was born to do

J'aurais un public du vendredi soir dans la paume de ma main
I'd have a Friday night crowd in the palm of my hand
Un verre d'alcool brun, quelques potes dans un groupes
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Chantant la même chanson comme je le fais maintenant
Singin' them same damn songs like I am now
Je me sentirais en feu sur une scène en bois
I′d be feelin′ on fire on a hardwood stage
Des projecteurs brillants comme des éclairs qui coulent dans mes veines
Bright lights like lightning runnin' through my veins
Au Grand Ole Opry ou à un concert dans une ville inconnue
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
Je continuerais à faire ça si je ne faisais pas ça
I′d still be doin' this if I wasn′t doin' this

Ce n'est pas pour la gloire
It ain′t about the fame
Ce n'est pas pour la fortune
It ain't about the fortune
Ce n'est pas pour le nom
It ain't about the name
Ce n'est pas pour la gloire
It ain′t about the glory
Je suppose que je dis que ça a toujours été le cas
I guess I′m sayin' it′s always been about

Avoir un public du vendredi soir dans la paume de ma main
Having a Friday night crowd in the palm of my hand
Un verre d'alcool brun, quelques potes dans un groupes
Cup of brown liquor, couple buddies in a band
Chantant la même chanson comme je le fais maintenant
Singin' them same damn songs like I am now
Je me sentirais en feu sur une scène en bois
I′d be feelin' on fire on a hardwood stage
Des projecteurs brillants comme des éclairs qui coulent dans mes veines
Bright lights like lightning runnin′ through my veins
Au Grand Ole Opry ou à un concert dans une ville inconnue
At the Grand Ole Opry or a show in some no-name town
Je continuerais à faire ça si je ne faisais pas ça
I'd still be doin' this if I wasn′t doin′ this

Quelqu'un m'a demandé une fois dans une interview
Someone asked me once in an interview
"Comment était ton enfance, où es-tu allé à l'école ?"
"What was growing up like, where'd you go to school?
"Et que ferais-tu tu si tu ne faisais pas ça ?"
And what would you do if you weren′t doin' this?"

Powered by musixmatch