Translate to
Esse colchão em que dormi na faculdade, bem, ele não é a nossa cama
This futon I crashed on in college, well, it ain′t our bed
Mas pelo menos, ele não cheira a você
But at least it don't smell like you
O patrão esperando no balcão, bem, pelo menos não é você com o seu batom
Patron up on the counter, well, it ain′t your red
E aqueles grandes buques também se foram
And them long stems are long gone too
Ponha aquele disco para tocar, tirei suas fotos da prateleira
Put that record on, took your pictures off the shelf
Oh, porque cada coisinha já ajuda
Oh, 'cause every little bit helps
Pode não me levar a te superar completamente
Might not get me all the way over you
Mas cada coisinha me deixa um pouquinho mais perto de
But every little bit gets me a little bit closer to
Sair direto do vale da sombra da morte
Walking right out of your valley of the shadow of death
Passo após passo, eu estou saindo
Step by step, I'm gettin′
Desse feitiço que você colocou em mim
Out from under that spell you put on me
E, oh, você apenas partiu, e eu sei que eu poderia ficar só
I know you just left, and I know I might only be
Uma noite dentro do seu adeus foi meio que o inferno
One night into your goodbye, gone kinda hell
Oh, mas cada coisinha já ajuda
Oh, but every little bit helps
E essa nota de cinco pode apenas fazer meus pneus girarem para o outro lado da cidade
And this fiver might only spin my tires to the other side of town
Mas pelo menos eu estou fora dessa casa
But at least I′m outta this house
E esse mergulho está cansado de brincar, cara, esse não é o meu som
And this dive's tired, the band, man, it ain′t my sound
Mas pelo menos, eles estão tocando alto
But at least they're playing it loud
Duas cervejas e eu já terei ido embora às 12
Two beers in, and I′ll be long gone come 12
Oh, porque cada coisinha já ajuda
Oh, 'cause every little bit helps
Pode não me levar a te superar completamente
Might not get me all the way over you
Mas cada coisinha me deixa um pouquinho mais perto de
But every little bit gets me a little bit closer to
Sair direto do vale da sombra da morte
Walking right out of your valley of the shadow of death
Passo após passo, eu estou saindo
Step by step, I′m gettin'
Desse feitiço que você colocou em mim
Out from under that spell you put on me
E, oh, você apenas partiu, e eu sei que eu poderia ficar só
I know you just left, and I know I might only be
Uma noite dentro do seu adeus foi meio que o inferno
One night into your goodbye, gone kinda hell
Oh, mas cada coisinha já ajuda
Oh, but every little bit helps
Cada gole, cada bebida, aquela garota e seu piscar de olhos
Every sip, every drink, that girl, that wink
Não é muito, mas eu acho que cada coisinha já ajuda
Ain't much but I think that every little bit helps
Pode não me levar a te superar completamente
Might not get me all the way over you
Mas cada coisinha me deixa um pouquinho mais perto de
But every little bit gets me a little bit closer to
Sair direto do vale da sombra da morte
Walking right out of your valley of the shadow of death
Passo após passo, eu estou saindo
Step by step, I′m gettin′
Desse feitiço que você colocou em mim
Out from under that spell you put on me
E, oh, você apenas partiu, e eu sei que eu poderia ficar só
I know you just left, and I know I might only be
Uma noite dentro do seu adeus foi meio que o inferno
One night into your goodbye, gone kinda hell
Oh, mas cada coisinha já ajuda
Oh, but every little bit helps
Sim, cada coisinha já ajuda
Oh, yeah, every little bit helps
