Memories Are Made Of Portuguese translation

Luke Combs

Translate to

Uau, uau, uau
Whoa-oh, whoa-oh

Barco barato, engradado de seis de algo light
Cheap boat, six-pack of somethin′ light
Uma bola de fogo ardendo um céu azul
A fireball burning up a blue sky
Um Mercury 93, ainda não passou da tarde
Mercury at 93, wasn't even half past noon

O primeiro sabor de liberdade depois do secundário
Our first taste of freedom after high school
Quebrando corações, horas de dormir e as regras da mãe
Breaking hearts, curfews and mamma′s rules
Eu riu-me pensado na merda que fizemos
I just laugh, thinking 'bout all the shit we got into

Yeah, esses eram os dias em que nós pensávamos que nunca íamos perder
Yeah, those were the days we thought we'd never lose

Mas nós perdemos, e sentimos falta
But we did, and we miss
De como era quando éramos só crianças
How it was when we were just kids
Olhando para traz no passado
Lookin′ back on the past
Não era muito, mas era o que tínhamos
Wasn′t much but it's what we had
Só um grupo de amigos e uma boa onda era só o que era
Just a couple buds and a good buzz is all it was
Mas é disso que as memórias são feitas
But that′s what memories are made of

Já passou tanto tempo desde que eu e a Katy nos conhecemos
It's been so long since me and Katy first met
Perdemos contato com o passar dos anos
We lost touch as all of the years went
Voando depressa, desaparecendo depressa, desejando que eu a fizesse minha
Flyin′ past, fadin' fast, wishing I could make her mine
Há algumas coisas, que parecem que nos fazem voltar
There′s some things that seem to take you right back
Eu vejo a cara dela sempre que ouço aquele
I see her face every time I hear that
Vinil do Lynyrd Skynyrd, estou nos braços dela na minha mente
Lynyrd Skynyrd, vinyl spin, I'm in her arms in my mind

Yeah, esses eram os dias que nos pensávamos que nunca perder, nunca perder
Yeah, those were the days we thought we'd never lose (never lose)

Mas nós perdemos, e sentimos falta
But we did, and we miss
De como era quando éramos só crianças
How it was when we were just kids
Olhando para traz no passado
Lookin′ back on the past
Não era muito, mas era o que tínhamos
Wasn′t much but it's what we had
Uma boa onda de um amor de verão era tudo
Just a good buzz from a summer love was all it was
Yeah, as memórias são feitas disso
Yeah, that′s what memories are made of

Uau, uau, uau
Whoa-oh, whoa-oh
Uau, uau, uau
Whoa-oh, whoa-oh
Uau, uau, uau
Whoa-oh, whoa-oh
Yeah, esses eram os dias em que nós pensávamos que nunca íamos perder
Yeah, those were the days we thought we'd never lose

Mas nós perdemos, e sentimos falta
But we did, and we miss
De como era quando éramos só crianças
How it was when we were just kids
Olhando para traz no passado
Lookin′ back on the past
Não era muito, mas era o que tínhamos
Wasn't much but it′s what we had
Só um grupo de amigos e uma boa onda era tudo
Just a couple buds and a good buzz was all it was
Yeah, um amor de verão era tudo
Yeah, a summer love was all it was
Mas é disso que as memórias são feitas
But that's what memories are made of

Powered by musixmatch