On the Other Line French translation

Luke Combs

Translate to

Fille, je sais que tu ne le pensais pas quand tu as dit que tu partais
Girl, I know you didn′t mean it when you said that you were leaving
J'ai juste pensé que tu voulais ton espace
I just figured that you wanted your space
Bien sûr, je rentre à la maison, je suis ici sur le bateau
Of course I'm coming home, I′m out here on the boat
Faire le tour du lac
Putting around the lake
Je ne voulais pas commencer le drame, bien sûr j'aime ta maman
Didn't mean to start drama, of course I love your mama
Et je promets que nous aurons un rendez-vous amoureux
And I promise that we'll have a date night
Va te faire les ongles et prends ton temps chérie, je suis un peu préoccupé
Go get your nails done and take your time honey, I′m a little preoccupied

Eh bien, je vais devoir te rappeler, bébé
Well, I′ll have to call you back, baby
Ces poissons mordent comme des fous
These fish are biting like crazy
Ils font tomber la peinture de ce leurre à chaque fois
They're knocking the paint off this crankbait every time
J'ai l'impression d'être sous le choc d'un vieux bulldozer
Feels like I′m reeling in an old bulldozer
Désolé chérie, mais je dois cliquer dessus
Sorry honey, but I got to click over
J'ai une grande bouche de six livres sur l'autre ligne
I got a six pound largemouth on the other line

Ouais, je nettoierai la cuisine, je ferai la putain de vaisselle
Yeah, I'll clean up the kitchen, I′ll do the damn dishes
Bébé, j'ai tort, tu as raison
Baby, I'm wrong, you′re right
Je comprends ce que tu veux dire, crois-moi quand je le dis
I get the point your makin', believe me when I say it
En ce moment, mes mains sont liées
Right now my hands are tied

Donc je vais devoir te rappeler, bébé
So I'll have to call you back, baby
Ces poissons mordent comme des fous
These fish are biting like crazy
Ils font tomber la peinture de ce leurre à chaque fois
They′re knocking the paint off this crankbait every time
J'ai l'impression d'être sous le choc d'un vieux bulldozer
Feels like I′m reeling in an old bulldozer
Désolé chérie, mais je dois cliquer dessus
Sorry honey, but I got to click over
J'ai une grande bouche de six livres sur l'autre ligne
I got a six pound largemouth on the other line

Eh bien, je vais devoir te rappeler, bébé
Well, I'll have to call you back, baby
Ces poissons mordent comme des fous
These fish are biting like crazy
Ils font tomber la peinture de ce leurre à chaque fois
They′re knocking the paint off this crankbait every time
J'ai l'impression d'être sous le choc d'un vieux bulldozer
Feels like I'm reeling in an old bulldozer
Je sais que cette conversation n'est pas terminée
I know this conversation ain′t over
J'ai une grande bouche de six livres sur l'autre ligne
I got a six pound largemouth on the other line
J'ai une grande bouche de six livres sur l'autre ligne
I got a six pound largemouth on the other line

Powered by musixmatch