Translate to
Es-tu assis à la maison tout seul
Are you sitting at home all alone
Essayant de t'endormir
Trying to fall asleep?
Es-tu en train de regarder un trou à travers ton téléphone
Are you staring a hole through your phone
Espérant que ça sonne?
Praying that it rings?
tu regardes un film que tu as déjà vu
Are you watching a movie that you′ve seen
Un millier de fois?
A thousand times?
Peut-être jouant du Mayer
Or maybe playing some Mayer
Te perdant dans tes lignes préférés?
Getting lost in your favorite lines?
Si tu es comme moi
Well, if you're anything like me
Tu dois être en train de tout faire pour essayer de noyer les bruits
You just might be doing whatever it takes to drown out the noise
Mais je veux juste entendre ta voix
But I just wanna hear your voice
Et je suis à un numéro de t'appeler
I′m one number away from calling you
J'ai dit que j'étais fort, mais je suis en train de mourir, de l'intérieur
I said I was through, but I'm dying, inside
J'avoue, c'est embrouillé dans ma tête
Got my head in a mess, girl, I confess
J'ai menti lorsque j'ai dit "Je m'en vais et je ne reviendrais pas"
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Probablement à cause de whisky ou de la pluie qui tombe à minuit
Might be the whiskey or the midnight rain
Mais partout où je vais je vois ton visage
But everywhere I go I see your face
Dans mon cerveau je rembobine tout ce que je veux dire
In my brain, dial it up, everything I want to say
Mais je suis toujours à un numéro de t'appeler
But I′m still one number away
Es-tu pris à une lumière rouge avec un
Are you stuck at a red light with a
Marlboro Light sur tes lèvres?
Marlboro Light on your lips?
Est-ce que la fumée dans ton miroir
Does the smoke in your mirror
S'éclaircit sans mes baisers?
Get clearer without my kiss?
Es-tu en train de changer de poste
Are you changing the station
Remplaçant notre chanson préférée?
Replacing our favorite song?
Peut-être que c'est une erreur, je freine, je déménage
Well, maybe it′s a mistake, hit the brakes on the moving on
Si tu es comme moi
Well, if you're anything like me
Tu dois être en train de tout faire pour essayer d'éviter la tempête
You just might be doing whatever it takes to outrun the storm
Mais je suis presque dehors
But I′m almost out that door
Et je suis à un numéro de t'appeler
And I'm one number away from calling you
J'ai dit que j'étais fort, mais je suis en train de mourir, de l'intérieur
I said I was through, but I′m dying, inside
J'avoue, c'est embrouillé dans ma tête
Got my head in a mess, girl, I confess
J'ai menti lorsque j'ai dit "Je m'en vais et je ne reviendrais pas"
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Probablement à cause de whisky ou de la pluie qui tombe à minuit
Might be the whiskey or the midnight rain
Mais partout où je vais je vois ton visage
But everywhere I go I see your face
Dans mon cerveau je rembobine tout ce que je veux dire
In my brain, dial it up, everything I want to say
Mais je suis toujours à un numéro de t'appeler
But I′m still one number away
Décrocheras-tu lorsque j'appellerai ?
Will you pick up when I call?
Où vas-tu faire comme si nous ne nous étions jamais aimé ?
Or just forget we loved at all?
Nous n'avons pas besoin de parler, je veux juste entendre ta voix
We don't have to talk, I just wanna hear your voice
Et je suis à un numéro de t'appeler
And I'm one number away from calling you
J'ai dit que j'étais fort, mais je suis en train de mourir, de l'intérieur
I said I was through, but I′m dying, inside
J'avoue, c'est embrouillé dans ma tête
Got my head in a mess, girl, I confess
J'ai menti lorsque j'ai dit "Je m'en vais et je ne reviendrais pas"
I lied when I said, "I′m leaving and not coming back"
Probablement à cause de whisky ou de la pluie qui tombe à minuit
Might be the whiskey or the midnight rain
Mais partout où je vais je vois ton visage
But everywhere I go I see your face
Dans mon cerveau je rembobine tout ce que je veux dire
In my brain, dial it up, anything I want to say
Mais je suis toujours à un numéro de t'appeler
But I'm still one number away
De t'appeler
Away
De t'appeler
Away
Oui je suis toujours à un numéro de t'appeler
Yeah, I′m still one number away
