Translate to
Você está sentada sozinha em casa
Are you sitting at home all alone
Tentando pegar no sono?
Trying to fall asleep?
Você está encarando o seu telefone
Are you staring a hole through your phone
Rezando para que ele toque?
Praying that it rings?
Você está assistindo a um filme que você já viu
Are you watching a movie that you′ve seen
Mil vezes?
A thousand times?
Ou talvez jogando Mayer
Or maybe playing some Mayer
Se perdendo nas suas linhas favoritas?
Getting lost in your favorite lines?
Bem, se você é como eu sou
Well, if you're anything like me
Você deve estar fazendo o que for para abafar esse barulho
You just might be doing whatever it takes to drown out the noise
Mas eu só quero ouvir a sua voz
But I just wanna hear your voice
E eu estou a um número de distância de te ligar
I′m one number away from calling you
Eu disse que estava cheio, mas eu estou morrendo por dentro
I said I was through, but I'm dying, inside
Meu coração está uma bagunça, eu confesso garota
Got my head in a mess, girl, I confess
Eu menti quando disse: Eu vou embora e não voltarei
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Pode ser por causa do uísque ou da chuva da meia-noite
Might be the whiskey or the midnight rain
Mas em todo canto que vou, eu vejo o seu rosto
But everywhere I go I see your face
Na minha mente, discando, tudo o que eu queira dizer
In my brain, dial it up, everything I want to say
Mas eu ainda estou a um número de distância
But I′m still one number away
Você está parada no sinal vermelho com um
Are you stuck at a red light with a
Cigarro Marlboro Light nos seus lábios?
Marlboro Light on your lips?
A fumaça no seu espelho
Does the smoke in your mirror
Fica mais clara sem o meu beijo?
Get clearer without my kiss?
Você está mudando as estações
Are you changing the station
Substituindo a nossa música favorita?
Replacing our favorite song?
Ou talvez isso seja um erro, pise no freio no seguir em frente
Well, maybe it′s a mistake, hit the brakes on the moving on
Bem, se você é como eu sou
Well, if you're anything like me
Você deve estar fazendo o que for para fugir da tempestade
You just might be doing whatever it takes to outrun the storm
Mas eu estou quase naquela porta
But I′m almost out that door
E eu estou a um número de distância de te ligar
And I'm one number away from calling you
Eu disse que estava cheio, mas eu estou morrendo por dentro
I said I was through, but I′m dying, inside
Meu coração está uma bagunça, eu confesso garota
Got my head in a mess, girl, I confess
Eu menti quando disse: Eu vou embora e não voltarei
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Pode ser por causa do uísque ou da chuva da meia-noite
Might be the whiskey or the midnight rain
Mas em todo canto que vou, eu vejo o seu rosto
But everywhere I go I see your face
Na minha mente, discando, tudo o que eu queira dizer
In my brain, dial it up, everything I want to say
Mas eu ainda estou a um número de distância
But I′m still one number away
Você vai atender quando eu ligar?
Will you pick up when I call?
Ou apenas esquecer que já nos amamos?
Or just forget we loved at all?
Nós não precisamos conversar, eu só quero ouvir a sua voz
We don't have to talk, I just wanna hear your voice
E eu estou a um número de distância de te ligar
And I'm one number away from calling you
Eu disse que estava cheio, mas eu estou morrendo por dentro
I said I was through, but I′m dying, inside
Meu coração está uma bagunça, eu confesso garota
Got my head in a mess, girl, I confess
Eu menti quando disse: Eu vou embora e não voltarei
I lied when I said, "I′m leaving and not coming back"
Pode ser por causa do uísque ou da chuva da meia-noite
Might be the whiskey or the midnight rain
Mas em todo canto que vou, eu vejo o seu rosto
But everywhere I go I see your face
Na minha mente, discando, qualquer coisa que eu queira dizer
In my brain, dial it up, anything I want to say
Mas eu ainda estou a um número de distância
But I'm still one number away
De distância
Away
De distância
Away
Yeah,
Yeah, I′m still one number away
