Six Feet Apart Portuguese translation

Luke Combs

Translate to

Quando as dogwoods começam a florescer
When the dogwoods start to bloom
E os grilos cantarolam sua melodia
And the crickets hum their tune
Esse é normalmente o momento
That′s usually about the time
Que eu me sinto mais vivo
That I feel most alive
Mas as notícias tem sido ruins
But the news has all been bad
E o mundo todo parece triste
And the whole world seems so sad
Eu não tenho muitas outras coisas acontecendo
I ain't had much else going on
Então eu sentei e escrevi essa canção
So I sat down and wrote this song

Eu sinto falta da minha mãe, eu sinto falta do meu pai
I miss my mom, I miss my dad
Eu sinto falta da estrada, eu sinto falta da minha banda
I miss the road, I miss my band
De dar abraços e apertar mãos
Giving hugs and shaking hands
É um mistério eu suponho
It′s a mystery I suppose
Por quanto tempo essa coisa vai durar
Just how long this thing goes
Mas lá terá multidões e lá terá shows
But there'll be crowds and there'll be shows
E lá terá luz depois da escuridão
And there will be light after dark
Algum dia quando nós não estivermos a 6 metros de distância
Someday when we aren′t six feet apart

A primeira coisa que eu irei fazer
First thing that I′m gonna do
É deslizar em algum estande de canto
Is slide on in some corner booth
E levar toda a família para sair
And take the whole damn family out
E pagar para todos os meu amigos uma rodada
And buy my buddies all a round
Pagar uma gorjeta e deixar na mesa
Pay some extra on the tab
Ver um filme, pegar um táxi
Catch a movie, catch a cab
Ver um jogo de bola da arquibancada
Watch a ballgame from the stands
Provavelmente lavar demais as minhas mãos
Probably over-wash my hands

Eu sinto falta da minha mãe, eu sinto falta do meu pai
I miss my mom, I miss my dad
Eu sinto falta da estrada, eu sinto falta da minha banda
I miss the road, I miss my band
De dar abraços e apertar mãos
Giving hugs and shaking hands
Bem, isso é um mistério eu suponho
Well, it's a mystery I suppose
Por quanto tempo essa coisa vai durar
Just how long this thing goes
Mas lá terá multidões e lá terá shows
But there′ll be crowds and there'll be shows
E lá terá luz depois da escuridão
And there will be light after dark
Algum dia quando nós não estivermos a 6 metros de distância
Someday when we aren′t six feet apart

Eu sinto falta da minha mãe, eu sinto falta do meu pai
I miss my mom, I miss my dad
Eu sinto falta da estrada, eu sinto falta da minha banda
I miss the road, I miss my band
De dar abraços e apertar mãos
Giving hugs and shaking hands
Bem, isso é um mistério eu suponho
Well, it's a mystery I suppose
Por quanto tempo essa coisa vai durar
Just how long this thing goes
Mas lá terá multidões e lá terá shows
But there′ll be crowds and there'll be shows
Lá terá luz depois da escuridão
There will be light after dark
Algum dia quando nós não estivermos a 6 metros de distância
Someday when we aren't six feet apart

Lá terá luz depois da escuridão
There will be light after dark
Algum dia quando nós não estivermos a 6 metros de distância
Someday when we aren′t six feet apart

Powered by musixmatch