Translate to
niños
K.I.D.S
(¿Sabes qué? ¿Sabes qué? ¿Sabes qué? Sí)
(You know what? You know what? You know what? Yeah)
Oye, Kool-Aid y pizza congelada.
Hey, Kool-Aid and frozen pizza
Es una obra de arte, no me refiero a la Mona Lisa.
It′s a work of art, I ain't talking Mona Lisa
Sueño con rockear multitudes, mírame llenando estadios
Dream of rocking crowds, see me filling up arenas
Esta hierba me hizo reír como una maldita hiena.
This weed got me laughing like a damn hyena
Sí, vivo una vida bastante similar a la tuya.
Yeah, I live a life pretty similar to yours
Solía ir a la escuela, salir con amigos y practicar deportes.
Used to go to school, hang with friends and play sports
Cada verano haciendo excursiones a la costa
Every single summer taking trips to the shore
Y todo eso era salsa pero sabía que quería más.
And that was all gravy but I knew I wanted more
Nunca he visto a un rapero joven como yo.
Ain′t ever seen a young rapper like moi
No puedo creer lo que veo, juro que es solo un espejismo.
Can't believe they eyes, swear it's just a mirage
Todavía tengo mis ruedas de entrenamiento en el garaje.
Still got my training wheels in the garage
Pero no los voy a necesitar, voy a ir duro (ir duro)
But I ain′t gonna need those, I′ma go hard (go hard)
Hasta ahora me ha ido bastante bien.
So far I've done pretty well for myself
Un par de trofeos en el estante, ¿y qué más?
Couple trophies on the shelf, so what else
¿Podría desear lo que aún no tengo?
Could I want that I don′t have yet?
Bueno, un poco más de efectivo y mi propio avión rápido.
Well, a little more cash and my own fast jet
Así que puedo ir a cualquier parte (a cualquier parte) a cualquier parte (a cualquier parte)
So I can go anywhere (anywhere) anywhere (anywhere)
Cali por el kush, porque muchacho, sé que hay mucho allí
Cali for the kush, 'cause boy I know there′s plenty there
Está a punto de estar en las tiendas de música de todo el mundo, pero todavía no.
'Bout to be in music stores everywhere, but not yet
No pueden entender mi concepto
They can′t understand my concept
He estado escalando la gran muralla y aún no me he caído.
I've been climbing up the great wall, haven't had a fall yet
Estos blogs deben saber que estoy en el siguiente.
These blogs gotta know I′m on next
Conciencia limpia, buen samaritano
Clean conscience, good Samaritan
Las empresas me envían ropa para que la use.
Companies send me clothes so I′m wearing them
Si no lo sabías, bueno, soy del 'Burgh'.
If you didn't know, well, I′m from the 'Burgh
Todo lo que dejo grabado por Big Jerm
Everything I drop recorded by Big Jerm
Fumo hierba y luego hago música.
I smoke herb, then I make music
Ni siquiera hablo de ello, muchacho, simplemente lo hago.
I don′t even talk about it, boy, I just do it
Cada uno tiene su propia opinión.
Everybody got their own opinion
Las razones por las que lo sienten
The reasons why they feeling him
Debes admitir que los está matando, corriendo por la adrenalina.
You must admit he's killing ′em, running off adrenaline
Esperando que el juego quiera dejarlo entrar, así que ábrete.
Waiting for the game to wanna let him in, so open up
El niño un cañón de una pistola humeante
The boy a barrel of a smoking gun
Ya sea viejo o joven, el elegido
Whether I'm old or young, the chosen one
Tengo cien mil millones de flujos por venir
I got a hundred billion flows to come
Espero que sepas la letra de cada canción.
I hope you know the lyrics to every single song
Así que cuando estoy en un espectáculo todos pueden cantar conmigo.
So when I'm at a show everyone can sing along
Mi bolsa de marihuana está vacía, la botella está en su última gota
My weed bag empty, bottle at its last drop
Siento que esta podría ser mi última oportunidad.
I′m feeling like this could be my last shot
Pero aún quedan muchas canciones por hacer, prima.
But many more songs to make, cousin
¿Y por qué carajo te molestas? Jaja
So why the fuck you bugging? Haha
Sí
Yeah
Sólo unos malditos niños
Just some motherfuckin′ kids
Solo somos unos malditos niños (¿qué?)
We just some motherfuckin' kids (what?)
Solo somos unos malditos niños (ayy)
We just some motherfuckin′ kids (ayy)
Solo somos unos malditos niños (un saludo a todos mis fans, hombre)
We just some motherfuckin' kids (shouts to all my fans, man)
Solo somos unos malditos niños (que me sujetan)
We just some motherfuckin′ kids (holdin' me down)
Solo somos unos malditos niños (y todos los colegas)
We just some motherfuckin′ kids (and all the homies)
Solo somos unos malditos niños (la mayoría geniales)
We just some motherfuckin' kids (most dope)
Sólo algunos mo, sólo, sólo unos malditos niños
Just some mo, just, we just some motherfuckin' kids
(¿Sabes qué? ¿Sabes qué? ¿Sabes qué? Sí)
(You know what? You know what? You know what? Yeah)
(¿Sabes qué? ¿Sabes qué? ¿Sabes qué? Sí)
(You know what? You know what? You know what? Yeah)
(¿Sabes qué? ¿Sabes qué? ¿Sabes qué? Sí)
(You know what? You know what? You know what? Yeah)
