Kool Aid & Frozen Pizza Portuguese translation

Mac Miller

Translate to

crianças
K.I.D.S
(Sabe de uma coisa? Sabe de uma coisa? Sabe de uma coisa? Sim)
(You know what? You know what? You know what? Yeah)

Ei, Kool-Aid e pizza congelada!
Hey, Kool-Aid and frozen pizza
É uma obra de arte, não estou falando da Mona Lisa.
It′s a work of art, I ain't talking Mona Lisa
Sonho em agitar multidões, me vejo lotando arenas.
Dream of rocking crowds, see me filling up arenas
Essa erva me fez rir que nem uma hiena!
This weed got me laughing like a damn hyena

Sim, eu vivo uma vida bem parecida com a sua.
Yeah, I live a life pretty similar to yours
Costumava ir à escola, sair com os amigos e praticar esportes.
Used to go to school, hang with friends and play sports
Todo verão fazemos viagens para a praia.
Every single summer taking trips to the shore
E isso foi ótimo, mas eu sabia que queria mais.
And that was all gravy but I knew I wanted more

Nunca vi um rapper jovem como eu.
Ain′t ever seen a young rapper like moi
Não consigo acreditar no que vejo, juro que é só uma miragem.
Can't believe they eyes, swear it's just a mirage
Ainda tenho minhas rodinhas de apoio na garagem.
Still got my training wheels in the garage
Mas eu não vou precisar disso, vou com tudo (vou com tudo)
But I ain′t gonna need those, I′ma go hard (go hard)

Até agora, tenho me saído muito bem.
So far I've done pretty well for myself
Alguns troféus na prateleira, e daí?
Couple trophies on the shelf, so what else
Será que eu poderia desejar algo que ainda não tenho?
Could I want that I don′t have yet?
Bem, um pouco mais de dinheiro e meu próprio jato particular.
Well, a little more cash and my own fast jet

Então eu posso ir a qualquer lugar (qualquer lugar) qualquer lugar (qualquer lugar)
So I can go anywhere (anywhere) anywhere (anywhere)
Cali pela maconha, porque, cara, eu sei que tem muita lá.
Cali for the kush, 'cause boy I know there′s plenty there
Em breve estará em todas as lojas de música, mas ainda não.
'Bout to be in music stores everywhere, but not yet
Eles não conseguem entender meu conceito.
They can′t understand my concept

Tenho escalado a Grande Muralha e ainda não caí.
I've been climbing up the great wall, haven't had a fall yet
Esses blogs precisam saber que eu sou o próximo.
These blogs gotta know I′m on next
Consciência limpa, bom samaritano
Clean conscience, good Samaritan
As empresas me enviam roupas, então eu as uso.
Companies send me clothes so I′m wearing them

Caso você não saiba, bem, eu sou de Pittsburgh.
If you didn't know, well, I′m from the 'Burgh
Tudo que eu deixo cair gravado por Big Jerm
Everything I drop recorded by Big Jerm
Eu fumo erva e depois faço música.
I smoke herb, then I make music
Eu nem falo sobre isso, cara, eu simplesmente faço.
I don′t even talk about it, boy, I just do it

Cada um tem sua própria opinião.
Everybody got their own opinion
Os motivos pelos quais eles o sentem.
The reasons why they feeling him
Você tem que admitir que ele está arrasando, movido a adrenalina.
You must admit he's killing ′em, running off adrenaline
Aguardando o jogo querer deixá-lo entrar, então abra as portas.
Waiting for the game to wanna let him in, so open up
O menino, um barril de uma arma fumegante
The boy a barrel of a smoking gun

Seja eu velho ou jovem, o escolhido
Whether I'm old or young, the chosen one
Tenho cem bilhões de fluxos a caminho.
I got a hundred billion flows to come
Espero que você saiba a letra de todas as músicas.
I hope you know the lyrics to every single song
Então, quando estou em um show, todos podem cantar junto.
So when I'm at a show everyone can sing along

Meu saquinho de erva vazio, a garrafa na última gota.
My weed bag empty, bottle at its last drop
Sinto que esta pode ser minha última chance.
I′m feeling like this could be my last shot
Mas ainda há muitas músicas para compor, primo.
But many more songs to make, cousin
Então por que diabos você está me incomodando? Haha
So why the fuck you bugging? Haha

Sim
Yeah
Só uns moleques filhos da puta
Just some motherfuckin′ kids
Nós somos apenas uns moleques filhos da puta (o quê?)
We just some motherfuckin' kids (what?)
Nós somos apenas uns moleques filhos da puta (ayy)
We just some motherfuckin′ kids (ayy)
Nós somos apenas uns moleques do caralho (um salve para todos os meus fãs, mano)
We just some motherfuckin' kids (shouts to all my fans, man)
Nós somos apenas uns moleques filhos da puta (me segurando)
We just some motherfuckin′ kids (holdin' me down)

Nós somos apenas uns moleques filhos da puta (e todos os manos)
We just some motherfuckin′ kids (and all the homies)
Nós somos apenas uns moleques filhos da puta (muito foda)
We just some motherfuckin' kids (most dope)
Só mais alguns, só, nós somos apenas uns moleques filhos da puta
Just some mo, just, we just some motherfuckin' kids
(Sabe de uma coisa? Sabe de uma coisa? Sabe de uma coisa? Sim)
(You know what? You know what? You know what? Yeah)
(Sabe de uma coisa? Sabe de uma coisa? Sabe de uma coisa? Sim)
(You know what? You know what? You know what? Yeah)
(Sabe de uma coisa? Sabe de uma coisa? Sabe de uma coisa? Sim)
(You know what? You know what? You know what? Yeah)

Powered by musixmatch