Shangri‐La Spanish translation

Mac Miller

Translate to

No tengas miedo de dar tu opinión
Don′t be afraid to put your two cents in
Puede que no pueda permitirse nada, pero
Might not be able to afford anything, but
Siempre estoy dispuesto a hacer una ganga
I'm always up for a bargain
Los dragones vuelan hacia el sur para pasar el invierno.
The dragons are flying south for the winter
A ellos tampoco les gusta el clima frío
They don′t like cold weather either

Bueno, estaba conduciendo hasta Shangri-La para meditar.
Okay, I was drivin' up to Shangri-La to get my meditation on
Yo estaba pensando en Cordero de Dios, ella estaba pensando en Saint Laurent.
I was thinkin' Lamb of God, she was thinkin′ Saint Laurent
Ella vende el coño en la Avenida de los Millonarios
She sell the pussy on Millionaire′s Avenue
El papel no es el problema, gastar dinero siempre es casual
Paper's not the problem, spendin′ money always casual
¿Por qué te quejas como si tu apellido fuera Rothschild?
Why do you whine like your last name was Rothschild?
La vida ha sido una perra desde que me dejaron salir de la caseta del perro.
Life been a bitch ever since they let me out the doghouse
No hay piedad para los dóciles, el flujo es hostil pero no duermas
No mercy for the docile, flow is hostile but don't sleep
La codeína volvió a colocarme otra vez.
The codeine came back to get me high again

¿Qué tan súper es una supermodelo? (Oh)
Just how super is a supermodel? (Oh)
¿Qué tan súper es una supermodelo? (Oh)
Just how super is a supermodel? (Oh)
Esta es la casa del sol naciente, un pueblo tan inusual
This the house of the risin′ sun, a village so unusual
Si muero joven, prometo sonreír en mi funeral.
If I die young, promise to smile at my funeral
Sí, es solo una regla a seguir.
Yeah, it's just a rule to follow
Si eres laxo, puedes perder el mañana
If you′re lax, you can lose tomorrow

Sí, me estoy preparando para entregar mi vida (mi vida)
Yeah, I am getting ready to sign my life away (my life away)
Hoy hace buen tiempo, qué día tan perfecto para morir (día para morir)
The weather's nice today, what a perfect day to die (day to die)
Ella se suicidaría, pero preferiría casarse.
She'd kill herself, but she′d rather get married
Hay vodka de coco, pero ella prefiere cereza (toma cereza)
There′s coconut vodka, but she'd rather have cherry (have cherry)
Ojalá mi traficante de drogas aceptara la Amex (la Amex)
I wish my drug dealer took the Amex (the Amex)
No puedo encontrar mi tarjeta de débito
Can′t find my debit card
Le dije: "Nos vemos en el Anexo" (el Anexo)
I told her, "Meet me by the Annex" (the Annex)
Podemos drogarnos junto al embalse (embalse)
We can get high by the reservoir (reservoir)

Oh Dios mío, niña, eres un batido, extra grande (extra grande)
Oh my goodness, girl, you a milkshake, extra large (extra large)
No, no deberías, dijiste que nunca llegaría tan lejos (llegaría tan lejos)
No, you shouldn't, you said it′d never get this far (get this far)
¿Tienes una entrada extra para el seminario?
Do you have an extra ticket to the seminar?
Muéstrame dónde están todos los discos antiguos
Show me where all the old records are
Tiene un juego de comedor nuevo, pero todavía no sabe cómo poner la mesa.
She got a brand-new dinette set, but she still don't know how to set the table
Le dije que esta sensación era lo mejor que podía conseguir.
I told her that this feelin′ 'bout as good as it gets
Mierda, esa perra es tan inestable
Shit, that bitch so unstable

¿Y qué tan súper es una supermodelo?
And just how super is a supermodel?
¿Qué tan súper es una supermodelo?
Just how super is a supermodel?
Esta es la casa del sol naciente, un pueblo tan inusual
This the house of the risin' sun, a village so unusual
Si muero joven, prometo sonreír en mi funeral.
If I die young, promise to smile at my funeral
Sí, es solo una regla a seguir.
Yeah, it′s just a rule to follow
Si eres laxo, puedes perder el mañana
If you′re lax, you can lose tomorrow

Powered by musixmatch